Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Контракт на ребёнка (СИ) - Лебедева Василина - Страница 39
Накинув лямку вручённой сумки на плечо, Лиза выдохнув встала рядом с Зацисшей и когда та резко повернувшись в сторону, отдала приказ:- Левее, быстро! — чуть сама не кинулась выполнять его. Воины же, явно понимая, что обращение было к ним, тут же подхватили стойки и передвинули их в указанную сторону.
Когда Лиза собиралась сделать пару шагов назад, Ведающая ухватив её за руку, потащила к каменной стене, на которой словно электрические разряды, временами пробегали светящиеся дорожки.
— Удачи тебе землянка, — на последок пожелала Ведающая и забирая камень толкнула Елизавету прямо в каменную стену.
Глава 12 Часть1
ГЛАВА 12
«Здоровье до того перевешивает
всё остальные блага жизни,
что поистине здоровый нищий
счастливее больного короля»
Артур Шопенгауэр
Часть 1
С воплем Елизавета готовящаяся к столкновению с горной стеной упала на мягкую, зелёную, сочную траву. Приподнявшись на руках, она всё же не сдержалась и от всей своей русской, широкой души высказалась: где она видела этих двух сумасшедших сестёр. Только после этого встала и осмотрелась: как и говорила Зацисша, метрах в трёхстах от её прибытия виднелось поселение с маленькими, одноэтажными домиками, с другой стороны высилась стеной тёмная громада леса, над которым сейчас медленно, словно подталкиваемые огромной ручищей двигались тучи.
«И что мне делать?», мысленно задалась вопросом Лиза, помня наставления Зацисши о том, что она должна находиться именно там, где и выйдет с разрыва. Посмотрев ещё раз на тёмные тучи, огромные телеса которых прошивали молнии, она развернулась и направилась в селение.
«Если я попаду под дождь, а судя по молниям и отголоскам грома, это будет нешуточная гроза, я могу запросто заболеть, а значит первым делом нужно найти укрытие!», с этой мыслью она уже фактически дошла до первого дома на краю села, на ходу придумывая легенду своего появления здесь. Вспомнив о Шиассе, набрала её номер, но никто не ответил, в это же время Лиза заметила женщину выходящую из дома и поспешила к ней:
— You speak English? (вы говорите по английский? — Прим.) — Обратилась она к ней через забор.
Женщина замотала головой, что-то сказала, а потом рукой указала на тучи и поманила за собою. Ещё раз окинув взглядом её внешность: полную, с собранными в пучок на голове волосы, на вид примерно к шестидесяти годам, вынесла для себя вердикт, что интуитивно не чувствует угрозы. Обогнув забор, распахнув калитку, она всё же решилась войти в дом, где уже скрылась незнакомка.
У крыльца столкнулась с невысоким, но шустрым пожилым мужчиной, который приветливо улыбнувшись, выбежал на улицу, а она войдя в дом и разувшись, прошла за хозяйкой на светлую, очень уютную кухню. Успокоившись: ну не может у маньяков садистов вкуснейшее пахнуть сдобой, Лиза присела на предложенную табуретку и наблюдая за суетившейся хозяйкой вдруг поняла: насколько сильно она устала! Как давно она вот так сидела? Если бы не тревога за сына, поселившаяся уже очень давно в её сердце, то она бы полностью расслабилась.
Перед нею хозяйка поставила кружку заваренного только что чая, блюдо с булочками и маленькие чашки, наполненные по виду разными видами варенья. Искренне улыбнувшись женщине, Лиза отпила небольшой глоток и зажмурилась от удовольствия: чай был с травами, крепкий и чуть сладкий.
Отвлёкшись от тягостных переживаний, Елизавета уже допивала чай, когда в стекло окна ударили первые, тяжёлые капли дождя и после раската оглушающего грома в дом кто-то вошёл. Через минуту на кухню вошли: один уже встреченный её мужчина и молодой парень, который обратился к ней на английском языке. Теперь поняв, что хозяин дома бегал за ним, для того чтобы она могла объясниться, Лиза поздоровавшись, поведала свою легенду: мол туристка, ехала в автобусе с группой, а когда тот остановился, чтобы путешественники могли выйти и немного размяться, далеко отошла к лесу и не заметила как автобус уехал без неё. Показала на телефон и сообщила, что мол они уже в курсе и скоро за нею приедет кто-нибудь. После всего сказанного поблагодарила за угощение. Парень переводил пожилой чете её историю, а те охали и по своему пережевали за женщину.
Лиза ещё раз набрала номер Шиассы и отслушав гудки, посмотрела на парня.
— Are you local or foreign? You really speak English! (Вы местный или иностранец? Вы очень хорошо говорите на английском! — Прим.), — поинтересовалась она и её уловка сработала: парень смутившись, заверил что он болгарин и приехал в село к родителям, на самом же деле он учится в городе, что находиться рядом — Пловдив.
Выслушав его, Лиза очень обрадовалась, что разрыв выкинул её на одном континенте с Россией, а не где-нибудь в Чили или вообще Антарктиде. Радушные хозяева предложили Елизавете заночевать у них, уверив, что в такую грозу за нею вряд ли кто приедет и Лиза с радостью согласилась, а на утро, она успела только позавтракать, как ей сообщили, что её разыскивают.
Едва женщина вышла на крыльцо, как к дому подъехал крутой джип из которого тут же выбрались Шиасса и Антонио.
— Елизавета, рад тебя видеть! — Мужчина поспешил к ней и обняв, тут же отпустил. Как ты? Всё нормально?
Лиза улыбнулась:
— Хорошо, всё хорошо, но знал бы ты: как я рада вернуться! Шиасса? — Она посмотрела на женщину, что сейчас просто пожирала её взглядом стоя у машины, но задала только один вопрос:
— Готова отправиться домой?
— Конечно!
Лиза искренне поблагодарила хозяев дома, а Антонио не смотря на протесты, ещё вручил пожилым людям денежные банкноты и они наконец усевшись в автомобиль, тронулись в путь.
Вопреки ожиданиям, Шиасса не стала задавать вопросов, а только молча приняла сумку, что предназначалась для неё, но из которой Лиза заблаговременно вытащила мешочек с бутыльком заполненным снадобьем для сына.
— Мы поговорим после прибытия, — объяснил Антонио молчание Шиассы, при этом бросив мимолётный взгляд на водителя — незнакомого Лизе мужчину. Она задала только один вопрос, который интересовал её больше всего на свете:
— Как дела в клинике? — Затаив дыхание посмотрела на Антонио, который ободряюще улыбнулся:
— Всё хорошо. Не беспокойся.
Лиза прикрыв глаза облегчённо выдохнула и отвернувшись к окну смахнула скатившиеся слезинки.
Глава 12 Часть 2
Глава 12
Часть 2
В Санкт-Петербург они прилетели среди ночи. Всю дорогу Лиза сидела как на иголках: понимание того, что скоро она увидит сына, пусть даже пока спящим, не давало покоя. Как Шиассе удалось провезти сумку переданной Зацисшей с кристаллами и непонятными чёрными камнями, Лиза не знала, она ничего не замечала вокруг погружённая в свои мысли.
Стоило им приземлиться и пройдя таможенный контроль выйти из аэропорта, Лиза тут же попросила её отвезти в клинику.
— Елизавета, сейчас ночь. — Прервала её просьбу Шиасса. — Поэтому для начала завезём тебя домой, чтобы ты привела себя в порядок: ты себя в зеркало когда последний раз видела?
— Утром, в Болгарии, — резковато ответила Лиза, хотя понимала, что Шиасса права, а на Антонио с его сочувствующими и понимающими взглядами вообще старалась не смотреть.
Скрепя сердце она уселась в автомобиль, который уже естественно ожидал Шиассу и закусив губу молча сидела всю дорогу до своего дома. Перед тем как выйти в освещённом одним фонарём родном дворе, она попросила:
— Вы мне хоть адрес клиники дайте! Я с утра…
— Я за тобой заеду, — прервал её Антонио, в то время как Шиасса даже не обратила внимания, что автомобиль остановился, она была поглощена письмом Зацисши, держа его в чуть подрагивающих руках, не обращала более ни на что внимания.
Договорившись с Антонио, Елизавета с грустью посмотрела на отъехавший автомобиль и направляясь к подъезду, уже не сдерживала катившиеся по щекам слёзы.
В этом доме прошло её детство, здесь она играла когда-то в песочнице, а много лет спустя, уже её сын играл здесь, когда она переехала к отцу после смерти мамы.
- Предыдущая
- 39/98
- Следующая
