Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Контракт на ребёнка (СИ) - Лебедева Василина - Страница 63
— Ведающая, вы сказали, что все представители одного из полов гибли на том или ином материке — это я поняла, как и то, что если бы не здрады, то они вымерли бы. Но а как же животные, да и сами здрады? — Лиза приподняв брови смотрела на Зацисшу, но та улыбнувшись покачала головой:
— Вот в этом-то и заключается тайна: мор коснулся только цисанов. Но кстати некоторые виды животных тоже вымерли и сейчас допустим те же рашцизы, которых пытались развести на женском материке не выживают там, как и хапшаны живущие на женском материке не выживают здесь. Здрадам же вообще всё равно — живут и там и здесь.
— А как сейчас обстоит дело: если существует такая вещь как контракты между женщинами и мужчинами, то получается определённый срок женщины находятся на этом материке?
— Всё верно, — кивнула Зацисша наблюдая за Лизой прищурившись, но как-то по доброму, без усмешки. — Время идёт и воздействие не такое уж сильное, но до сих пор осталось. Поэтому выносив и родив ребёнка женщины убывают на свой материк, где восстанавливаются, живут, многие работают.
— А дети? — Лиза затаила дышание.
— Если рождается девочка, она отправляется на женский материк, мальчик остаётся здесь.
— Ооо, понятно, — протянула Лиза и чуть не выдохнула облегчённо: «как же это хорошо, что я принимаю противозачаточные! Оставить сына и жить на другом материке», только от этой мысли Лизу передёрнуло. — Вы, вы сказали, что дети гибнут…Что происходит и как часто?
После слов Лизы Зацисша нахмурилась и вздохнув ответила:
— Никто не знает причины. Лекари уже давно бьются и пока без результата над этой прпоблеммой. Иногда в один шахаз выживают восемь детей из десяти рождённых, но иногда не выживает ни одного. Никто не может понять с чем это связано. Рождённые не доживая до шахаза начинают болеть: тело горит огнём, сердцебиение бешенное и организм не выдерживает. За несколько ночей сгорают заболевшие. Их тут же изолируют, но потом всё вроде восстанавливается и рождённые спокойно перешагивая рубеж в шахаз живут дальше.
— Это…это ужасно, — прошептала Лиза. — Как же цисаны это переносят? Я бы наверно с ума сошла! Господи да я даже думать об этом не могу, я… — Лиза обхватив горло ладонью наклонила голову. Она и представить себе не могла те чувства что испытывают матери этих малышей.
— Нет, Елизавета, ты не можешь. Совершенно права в том, что не можешь и судя по твоей привязанности к сыну, которую даже я не могу понять — тебе придётся тяжело.
— Что вы имеете ввиду? — тут же настрожилась она, сжавшись от плохих предчувствий: казалось, что сейчас Ведающая затронет тему её ребёнка, но оказалась не права.
— Они не переживают Елизавета. То что они испытывают можно назвать досадой, разочарованием в том, что дитя не выжило, но они не испытывают того, что сейчас вижу я.
— Я не поняла, что вы имеете ввиду? Как можно не переживать? Это…это невозможно! — Лиза не могла поверить в услышанное.
— Возможно Елизавета, возможно. Ни матери, ни отцы не воспитывают и не живут со своими детьми, как их называют потомками. Для них естественно то, что после рождения, дитя отправляется на воспитание в специальные заведения — фуцины. Там они находятся на попечении, после воспитании до достижения определённого возраста, отправляются на обучение уже высшего порядка и именно тогда их и разделяют по сословиям, которые зависят от матери и отца.
Лиза молча не моргая смотрела на Ведающую и не верила в сказанное. То, что она слышала — противоречило её природе матери. Она не могла ни понять, ни принять это знание и опять вспомнив о противозачаточных в этот раз не смогла сдержать ни облегчённого выдоха, ни эмоции, которые тут же отразились на её лице и которые конечно же сразу уловила Зицисша.
Взгляд Ведающей с сочувственного сменился: она сначала с сомнением прислушалась к себе, а потом с подозрением посмотрела на Лизу:
— Ты что-то придумала! — Зацисша не спрашивала, она утверждала.
Лиза услышав Ведающую тут же вскинула испуганные глаза и столкнулась с далеко недобрым прищуром женских глаз.
— Я… — врать Лиза не хотела. Только не ей. Поэтому молча опустив глаза, она сжала руки в кулаки.
— Елизавета! Не смей молчать! — Голос Зацисши звенел от сдерживаемой ярости. — И только попробуй мне соврать или что-то утаить!
— Я не собиралась… — тихо, едва слышно проговорила Лиза, — не собиралась врать.
— Тогдда отвечай! — Потребовла Ведающая и Лиза на мгновение прикрыв глаза, призналась:
— Я пью противозачаточные.
Глава 16 Часть 4
ГЛАВА 16
Часть 4
— Я пью противозачаточные. — Еле слышно прошептала Лиза.
— Объяснись! — Опять потребовала Зацисша.
— Противозачаточные — это медикаменты, которые не позволят мне зачать ребёнка. Ещё когда я заключила контракт, я с ума сходила от безысходности положения, в котором оказалась, — торопливо начала пояснять Лиза не поднимая глаз. — Не зная мира в котором окажусь не только сама, но и Егор, не зная того, как сложиться наша судьба, как пройдёт лечение Егора, что будет потом дальше с нами, сможет ли мой сын обустроиться здесь и…и мысль о том, что рожу дитя, которое потом у меня могут отобрать — сводила меня с ума. Сейчас же зная, что детки умирают… да даже если мой ребёнок выживет благодаря смешению крови, но если у меня родиться сын и его отберут… — Лиза сбивчиво, торопливо объясняясь, посмотрела на Ведающую глазами полными слёз. — Я не смогу, я не выживу, я… — закрыв лицо ладонями, Лиза разревелась, навзрыд, её била дрожь. Все перенесённые события, переживания настолько расшатали её нервную систему, что Лиза была в шаге от нервного срыва.
— Это можно исправить, — сквозь слёзы проговорила Лиза, — я перестану пить таблетки, только пожалуйста, прошу вас…
— Тише, тише, — Зацисша мягко подняла с кресла и привлекла к себе рыдающую женщину, и та впервые встретив ласку и понимание в этом мире, вцепилась в её плечи как за соломинку утопающий. Рыдания сотрясали тело Лизы, но через минуту она всхлипнув чуть не свалилась кулем к ногам Зацисши, та вовремя её подхватив устроила в кресле теперь уже погружённую в глубокий сон.
Зацисша скинув мягкую туфельку, коснулась обнажённой ступнёй каменного пола:
— Зашаван, — стоило ей произнести имя здрада, как тот сразу же чуть ли не вывалился со своего перехода и тут же уставился на спящую в кресле женщину.
— Хозяйка, что с нею?
— Ничего страшного — спит, я думаю: это пойдёт ей только на пользу. Вызови мне Шиассашана.
В один миг здрад исчез, но фактически тут же появился.
— Воин уже спешит сюда. Может я могу чем-то помочь?
— Да, — Зацисша задумчиво нахмурилась:- Дождись Шиассашана, пусть отнесёт аншиассу Елизавету в её цело́м и сопроводи его, потом явишься ко мне.
Здрад вежливо поклонился хозяйке, а Зацисша направилась к себе, чтобы подготовиться к ритуалу.
Спустя одно дыхание Ведающая со здрадом направлялись в сторону винтовой лестницы и на ходу Зацисша объясняла, что Зашавану необходимо будет сделать в её отсутсвие. Вдруг здрад приостановившись прислушался и обратился к женщине:
— Хозяйка к вам спешит предводящий Махарадж и вид у него решительный.
— Где он сейчас? — Нахмуренно поинтересовалась Зацисша.
— Уже рядом, — тут же доложил здрад.
— Скройся и жди нашего сигнала, как только увидишь, тут же появишься, всё как обычно, — приказала Зацисша и величаво продолжила путь с высоко поднятой головой.
— Ведающая, — из-за изгиба коридора появился мужчина. — Могу я просить вас уделить мне немного времени?
— Я так понимаю ты с вестями от Владеющего? — Поинтересовалась Зацисша, жестом предложив предводящему следовать за нею.
— Вы совершенно правы, — подтвердил предводящий, приноравливаясь к прогулочному шагу женщины.
— И чего же он хочет? — Вид у Зацисши был такой, что она вот вот начнёт зевать.
— Владеющий приказал в срочном порядке доставить иномирную женщину к нему, так же и все вещи, которые были распределены. — Предводящий так же спокойно озвучил полученный приказ. Только вот он умолчал: сколько ему было высказано о том, что распределение проведено Ведающей не так, как было до́лжно и что иномирную женщину предводящий был обязан сразу же доставить ему для беседы, а никак не отпускать в обитель этой… Махарадж отвлёкся на вопрос:
- Предыдущая
- 63/98
- Следующая
