Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кто ты, моя королева (СИ) - Островская Ольга - Страница 68
— Вот и замечательно. — радуется наставник, поглядывая на моего телохранителя с интересом. — Позвольте заметить, меня бесконечно радует, что вы доверили свою безопасность супругу. Сочувствую случившемуся с вами и уверен, его величество подобрал для вашей охраны лучших из лучших, чтобы такого больше не повторилось.
Хм, к чему это он? Пытается выведать что-то, или сообщить?
— Благодарю, магистр Шаньерг. — нейтрально отвечаю, не желая вдаваться в подробности. Всё-таки в этом мужчине я ещё не разобралась. Педагог он замечательный, а в остальном посмотрим.
Мой посыл он понимает правильно и тему дальше не развивает. Так что путь мы продолжаем молча. Я же, отчего-то вспоминаю, что лорд Гиерно так и не объявился. Всё ещё отсутствует, или игнорирует? Скорее всего первое, бездействие ведь противоречит его клятве. Что-то неспокойно мне. И все эти придворные, попадающиеся на пути, гнущие спины в низких поклонах, и ломающие глаза, с любопытством пялясь мне вслед, сейчас безмерно раздражают. Где-то здесь во дворце бродит кто-то желающий мне смерти. А может и не один такой кто-то.
Мрачные мысли немного отступают, как только мы выходим на широкую террасу. Белый мрамор ступенек и изящных колонн, роскошный парк передо мной, сочная зелень и радующие буйством красок благоухающие цветы. Как тут не отпустить тревоги? Тем более, краем глаза отмечаю, что к Вайсу присоединяется Герон и ещё парочка гвардейцев. А потом внезапно замечаю через стеклянные двери стремительно шагающего к нам лорда Гиерно. Минута, и он тоже выходит на террасу, приближается ко мне и склоняет учтиво голову.
— Ваше величество, желали меня видеть?
— Да, герцог. Мне нужно с вами поговорить. — Подтверждаю, с удивлением отмечая, что его приход вызывает во мне чувство облегчения. Надо же.
Оборачиваюсь с извиняющейся улыбкой к наставнику, но тот меня опережает, поняв всё без слов.
— Я подожду вас в Янтарной беседке, ваше величество.
— Благодарю, магистр.
Маг удаляется, оставляя меня наедине с Гиерно. Ну, почти наедине. Герон и Вайс невозмутимо стоят за моей спиной. Гвардейцы, слава богу, рассредоточились по территории.
— Так о чём вы хотели поговорить, ваше величество? — спрашивает безопасник, пристально меня рассматривая.
— Не знаю, насколько это важно, но мне показалось, что я должна поставить вас в известность. Сегодня у меня была Настоятельница Ваота. И в конце нашей беседы она предостерегла меня об опасности, что находится совсем рядом.
Герцог хмурится сначала, а потом требовательно просит.
— Расскажите дословно.
Ладно, мне не сложно. Пересказываю ему всё, что поведала мне Ваота об этой неизвестной опасности. Гиерно слушает очень внимательно, впрочем, как и мои телохранители, я буквально чувствую исходящую от них пристальную заинтересованность.
— Что ж, предостережения уважаемой Настоятельницы не стоит игнорировать. — подводит итог безопасник, как только я умолкаю. — Ваши покои сегодня на всякий случай ещё раз проверят, думаю лучше всего будет, если это сделают ваши телохранители. — Он бросает взгляд на тех и братья согласно кивают. — Могу я поинтересоваться куда вы сейчас направляетесь?
— У меня занятие по основам магии с магистром Шаньергом. Совместное с его высочеством. Он ждёт нас в парке. — сообщаю задумчивому лорду.
— Не возражаете, если я поприсутствую? — внезапно спрашивает герцог.
Может я бы и возразила. Конечно, после произнесённых клятв безопасник меня уже не пугает, но и сказать, что мне приятно его общество, точно не могу. Может он хочет лично проконтролировать, чтобы со мной ничего не случилось? Препятствовать глупо. Так что приходится согласиться, хоть и не представляю, как буду сосредотачиваться при нём.
— Не возражаю, лорд Гиерно.
— Позвольте помочь. — совсем уже выбивает меня из колеи безопасник, предлагая руку.
Отказываться будет невоспитанно, поэтому делаю равнодушно-вежливое лицо и принимаю помощь.
И вот идём мы красивыми тенистыми аллеями, вокруг витает сладкий цветочный аромат, искусно подстриженные кусты и деревья поражают воображение, многообразие красок радует глаз, а я усиленно пытаюсь вернуть себе позитивный настрой перед уроком. Получается не очень. В голову лезут всякие вопросы и прочие мысли, не дающие покоя.
— Вы нашли ту горничную? — всё-таки не выдерживаю я и поворачиваю голову к своему спутнику.
Он удивлённо вскидывает брови. А потом сухо произносит.
— Да, ваше величество.
— Она… жива?
— Нет, ваше величество.
Не сказать, что это меня удивляет. Но всё равно сдержать дрожь не получается и мои пальцы на мужском предплечье конвульсивно сжимаются.
И вот зачем я спросила об этом сейчас, когда нервы и так на пределе? Усилием воли заставляю себя расслабить пальцы, делая вид, что не замечаю изучающий взгляд лорда.
Когда вижу перед нами ту самую беседку, не могу скрыть облегчённого вздоха. Лорд ведёт меня внутрь и первое, за что цепляется мой взгляд, это принц, читающий книгу. Магистр тоже наблюдается на противоположной лавочке. Сидит задумчивый, закинув ногу на ногу, но сразу же вскакивает при моём появлении. Заслышав шаги, Тай поднимает голову и с недоумением рассматривает нас с Гиерно, стоящих рядом.
— Здравствуйте, ваше высочество. — склоняет голову безопасник.
— Здравствуйте лорд. Мама, рад вас видеть сегодня снова.
— И я Тай. Как прошёл твой день?
— Замечательно. Наставники хвалили мои успехи. А после занятий мне принесли новую книгу того самого автора. И вот… — он с улыбкой поднимает увесистый томик. — Решил почитать, пока жду вас, и теперь не могу оторваться.
— Новую? Как интересно! Покажешь? — улыбаюсь я, на миг забыв о том, что мы не одни.
— Конечно. — с энтузиазмом кивает принц и, не дожидаясь, пока я подойду, сам вскакивает навстречу. Мой маленький книжный монстрик горит желанием поделиться впечатлением. Надеюсь, магистр не расстроится, что мы задерживаем урок. — Смотри. Тут даже иллюстрации есть. Рассмотрим потом детальней?
— Конечно. — улыбаюсь, наблюдая за мальчишкой, а он становится рядом и открывает книгу на одной из иллюстрированных страниц.
Ёшкин кот, я съем свою туфлю, если это не Нью Йорк на картинке. Не узнать Статую Свободы просто невозможно. Потрясённо выдыхая, придвигаюсь ближе выпуская руку Гиерно.
— Это потрясающе, Тай. Можно посмотреть ближе? — прошу у мальчика и тот протягивает книгу мне.
Я касаюсь бумаги, что-то щёлкает внутри, словно срабатывает невидимый механизм, а дальше события начинают разворачиваться с невероятной стремительностью. Я интуитивно пытаюсь отдёрнуть руку, но не могу оторвать пальцы. Непонимающе хмурится Тай и в голубых глазах появляется настоящий ужас. Слышу чей-то грозный рык, и мальчика буквально отбрасывает в сторону, а книгу пытается вырвать из моих рук Гиерно. Мир теряет очертания, заставляя чувствовать полную потерю ориентации в пространстве и времени, словно меня засасывает огромная воронка. Всего пара секунд и всё исчезает, а через мгновение я уже лечу куда-то вниз, беспорядочно загребая руками воздух. Кто-то хватает меня в охапку, сжимая так, что кости трещат, а дальше следует удар, когда моё тело встряхивает, как тряпичную куклу. Слышу сдавленный стон и ругательства, и только теперь понимаю, что я упала спиной на кого-то, а этот кто-то знатно приложился об землю, спасая меня. Пытаюсь выбраться из стального захвата, но меня оглушает резкая команда.
— Не шевелитесь!
Замираю рефлекторно. Но, видимо, поздно. Какое-то гулкое окружающее пространство внезапно наполняется странными звуками и мой спаситель резко вскидывает правую руку, озаряя темноту вокруг мерцанием щитов. А я едва сдерживаюсь от испуганного крика, когда вижу, что мы находимся в каменной пещере и в нас несутся огромные острые копья. Правда, вижу я это недолго, потому что меня резко перекатывают, закрывая собой, придавливая к полу так, что и не вздохнуть. Мамочки! Только бы раскрошились! Только бы раскрошились, как та стрела! Я оглохла от собственного надсадного дыхания, от бешеного стука сердца где-то в горле, и треска магии и щепок вокруг. Мужское тело на мне вибрирует от натуги, я буквально чувствую, как плещет из него сила и только теперь до меня доходит, что это не Герон, не Вайс, не кто-нибудь ещё, а сам лорд Гиерно. Но эта мысль мелькает и тут же теряется в ужасе происходящего, особенно, когда во внезапно воцаряющейся тишине я слышу стон и огромная туша безопасника обмякает на мне всем своим немаленьким весом.
- Предыдущая
- 68/88
- Следующая
