Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Далекие путешествия - Монро Роберт Аллан - Страница 30
Она выглядела озадаченной (Ты все время говоришь "мы". Считаешь, что в тебе не одна личность? У нас есть специальный клисс для множественных личностей, занятия там проводит доктор Франкель). (Почему она не воспринимает меня. Роб? Чарли это удавалось).
Женщина ласково улыбнулась мне (Ты что-то сказал? Так тебя зовут: Сприини Роб Чарльз? (Не совсем), - ответил я. Мне стало интересно. В ее восприятии излучение ВВ смешивалось с моим. (Разве это не чудесно -знать, твердо знать, что тебя ждет вечная жизнь?). - Она обвела рукой все вокруг. - (Я очень хорошо помню, что чувствовала, когда умерла и меня привели сюда. У меня еще оставались тайные сомнения, так что я прекрасно тебя понимаю. Не тревожься, воскресная школа и уроки нового знакомства с Учением все прояснят. Меня удивляет только то, что ты добрался сюда без провожатых).
Мне пришлось задать свой следующий вопрос. Ради ВВ - он очень напряженно сосредоточился на том, что происходило (Так это не Рай? Разве Бог не здесь?).
Женщина искренне рассмеялась (То же самое спросила и я, когда появилась здесь. Пусть это тебя не разочаровывает. Сейчас мы лишь приближаемся к райским вратам. По воскресеньям наш священник, доктор Форчун, читает об этом проповеди. Должна признаться, они весьма отличаются от того, чему насучил преподобный Уилсон там, где. я жила раньше -в Лексингтоне). (Вы собираетесь возвращаться?).
Она нахмурилась (Куда? Туда, в земную жизнь?).
Я разгладился (Да, именно это я имел в виду).
Она на мгновение задумалась (Не знаю… Доктор Форчун когда-то читал об этом проповедь. Он сказал, что после того, как уйдешь отсюда, можно либо вернуться назад, либо отправиться куда-то еше). (Ты слышишь. Роб? Этот вихрь сметкой Форчун самостоятельно добился неплохого восприятия!), - вмешался ВВ. (Это точно), - сказал я ВВ.
Женщина пристально всмотрелась в меня (Что ты там бормочешь? Так вот, я считаю слова доктора Форчуна совершенно правдивыми. Но у него никаких отметин). (Итак, люди все-таки уходят отсюда?), -продолжил я.
Она улыбнулась (Конечно. Каждое воскресенье мы прогцаемся с несколькими членами прихода. Доктор Форчун говорит, что в этом нет ничего страшного). (Вам известно, куда они уходят?). (Когда проповедь заканчивается, они встают и выходят самыми первыми. Больше мы их не видим. Уходят только они, остальные… после проповеди наша церковь проводит определенную церемонию).
Я решил проверить все до конца (Те, кто уходят, отправляются на Небеса?). (Так считает большая часть паствы). - Женщина была сейчас очень открытой. - (Доктор Форчун ничего об этом не говорит. В завершение каждой проповеди он проводит… ну, что-то вроде переклички, какую устраивал в той жизни наш преподобный Уилсон. Те, кого он назвал, встают, проходят вперед, и он что-то им рассказывает… только им, остальным не слышно. Потом мы поем гимн, а они уходят). (А что думаете вы сами? Куда они уходят?).
Женщина заколебалась (Я не знаю. Все здесь совсем не похоже на то, чему меня учили… Я узнала столько нового… Просто еще не составила полную картину). - Она рассмеялась. - (Я не тот человек, которому стоит задавать вопросы. В приемной комиссии тебе все расскажут. Я проведу… Постой, куда же ты?). (Мы… мне уже пора идти), - крикнул я ей, когда уже поднимались вверх. - (Встретимся на Небесах!).
Она застыла на месте и с изумлением провожала нас взглядом, потом я потерял ее из виду, все вновь затянуло призрачной дымкой.
Любопытно, что она будет рассказывать о нашем появлении - если, конечно, станет о нем рассказывать. Мы двигались медленно: я пытался придумать, где остановиться, чтобы окончательно завершить этот урок.
Я запутался с самого начала и упустил так много, что теперь вообще сомневался в осмысленности нашего путешествия. Такими вещами должен заниматься отнюдь не новичок, а в том, что касалось быстрых и простых уроков, я определенно оказался начинающим неумехой. Во мне было слишком много человеческого. Ответ на мучавшие меня вопросы дал сам ИВ, в очередной раз подтолкнувший меня в бок. (Эй, Роб, куда сейчас? В этот самый «рай»?).
Я закружился, но быстро разгладился (Пока нет. Согласно моему восприятию, я не смогу попасть туда, далее если очень захочу). (Гм. Ладно, а как насчет других людей, кроме тебя, которые поделились бы со мной парочкой посылов? Я ведь хочу получить урок, но сейчас мы просто болтаемся без толку… понимаешь? Может, вернемся к Чарли?).
Я не ответил. В этот миг у меня возникло яркое восприятие, и я ускорил движение. Теперь я твердо знал, куда следует отправиться напоследок. Я промчался вдоль края самого внешнего кольца, где дымка была почти прозрачной. Издалека был виден светящийся ободок; когда мы приблизились, свечение раздробилось, стало понятно, что его образуют многочисленные отдельные источники света - обитатели этого места. Именно здесь жили учителя, помощники, так называемые наставники внутренних колец - все те, кто исполнял свой долг не по принуждению, а только из преданности делу. Я выловил среди множества огней нужную метку и настроился на нее; ВВ неотступно следовал за мной. Уже мгновение спустя мы остановились. Одна фигура отделилась от группы существ и направилась к нам. Ее облик еще сохранял отдельные человеческие черты. Фигура источала мягкое свечение.
Я раскрылся (Ловлю тебя на слове, Билл. Решил заглянуть к тебе, как ты предлагал).
Фигура разгладилась (Мы ждали. Боб. Тебя и твоего друга из КТ95. Добро пожаловать, ВВ). (Привет), - замерцал ВВ.
В том, что Билл осознавал присутствие ВВ и знал, чем мы занимаемся, не было ничего удивительного. Временами у меня возникало смутное восприятие того, что все это путешествие, включая его завершающую часть, было запланировано с самого начала. Так или иначе, я решил не вмешиваться в беседу Билла и ВВ, не сомневаясь, что она состоится. (Вы тоже человек, как и Роб?), - начал ВВ.
Билл немного покружился (Во мне немало человеческих посылов, ВВ. Я, можно сказать, прошел все тяжкие. Но сейчас, в отличие от Боба, у меня уже нет материального тела). (Хочешь, брошу тебе посыл? Рассказ о себе и все прочее). (Нет нужды. Я достаточно хорошо воспринимаю и тебя, и историю твоего друга… э-э-э… АА, и КТ-95. Мне хотелось бы узнать другое: какое восприятие человеческого существования сложилось у тебя после вашего… простого урока?).
ВВ мигнул (Боюсь, его нельзя назвать отчетливым. Ты действительно хочешь это знать?). (Да, каким бы оно ни было). - Билл разгладился. (Хороню. Я…ну… все это кажется кучей безумных игр в одной большой игре… Одни правила противоречат другим, все так перемешано, что очень скоро уже не понимаешь, во что именно играешь.
А потом обилие игр окончательно затягивает и вообще забываешь, что это игра, что все вокруг - просто игра. Люди не помнят даже того, почему в нее играют и как это началось). (Что ж, очень неплохо, ВВ). (Теперь я могу забрать с собой эти посылы… того, что у меня есть, уже вполне достаточно… могу вернуться в КТ-95, раздать их один за другим, потому что в каждом есть часть игры… Наши вихри так запрыгают, что не смогут остановиться!), (Не сомневаюсь).
ВВ мигнул (Впрочем, кое-чего все еще не хватает… без этого игра не будет игрой). (И это?..), -поинтересовался Билл. Он полностью разгладился. (Подсчет очков! Как ведется счет?). (Отличный вопрос!). (А что тут смешного?), - завибрировал ВВ. - (Зачем играть, если нет никакого интереса? Впрочем, мне не показалось, что всем этим людям там, внизу, очень уж весело…).
Билл выгнулся (Иногда им бывает весело. Многие, хотя и далеко не все, получают удовольствие большую часть времени.
Конечно, таких найти не очень-то легко. Твое обзорное восприятие упустило подобные отклонения). (Есть и еще кое-что), - мигнул ВВ. (Что именно?). (Та штука, которая создает помехи в полосе "М"… царапающие. поскрипывания. Роб назвал их эмоциями, но я совершенно не воспринял, что это такое. Роб уверяет, что для этого нужно стать человеком). (Эмоции и есть оценка результатов, по ним ведется подсчет очков).
- Предыдущая
- 30/48
- Следующая