Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Разыграть чувства (СИ) - Лестова Ксения Алексеевна - Страница 68
- Так, - недовольно проговорил отец. – Марианна, будь любезна…
- Как хорошо, что вы уже в сборе! – проговорил подошедший к нам лорд Олейн. – Сейчас я сделаю объявление…
- Прекрасно, - откликнулся отец, не сводя с меня пристального взгляда.
Я так не хотела, чтобы он мне приказывал при всех! Ведь один на один я могу ему высказать все, о чем думаю, а вот на людях я себе подобного, увы, позволить не могла.
- Дамы и господа! – откашлявшись, громко заговорил лорд Олейн. Все разговоры тут же стихли и гости в нетерпении стали ждать, что же им скажет хозяин дома. – Я хочу сообщить вам радостную весть!
Мужчина заливался соловьем, а я искоса взглянула на его сына. Все также решителен и спокоен. И это перед тем, как сделать предложение руки и сердца той, которую он, по сути, не знает.
- …А теперь я хочу предоставить слово моему сыну – Грегору Олейну! – лорд отступил в сторону и дал знак к действию своему наследнику.
Молодой мужчина повернулся ко мне лицом и опустился на одно колено. Где любовь, понимание, уважение, теплота? На основании чего он сейчас мне сделает предложение? Воровато оглянулась и заметила в толпе Ванессу и Фергуса. Да, я верю, если что-то пойдет не так, они мне помогут. Они не бросят своего в беде. Я теперь такой же оборотень и просто не могу выйти замуж за человека.
- Дорогая Марианна! – проникновенно начал Грегор. – С того момента, как я впервые увидел вас…
С первой же фразы меня внутренне скрутило. Когда он меня в первый раз увидел? Сегодня! Подумать только, и это лишь для того, чтобы скрыть финансовую подоплеку нашего союза!
- …Моя жизнь сильно изменилась, - продолжал Грегор, глядя честными глазами мне в лицо. – Я стал отсчитывать каждую секунду до нашей следующей встречи. Я просто не представляю своей жизни без вас. Все мое существование было бессмысленно и пусто до нашей встречи. А потом вы ушли в монастырь. О, как я тосковал по вам все эти годы. Если бы не благородный лорд Гиллтон, который буквально вытащил вас оттуда, меня бы больше не было на этом свете. Я любил и люблю вас больше всего на свете!
Послышались завистливые женские вздохи. Боковым зрением уже начала просчитывать свои пути к отступлению. До дверей не так далеко. Надеюсь, после отказа никто не станет меня удерживать. Подходил конец проникновенной речи Грегора. Вот- вот наступит финал…
-… Леди Марианна Гиллтон, - мужчина на мгновение прикрыл глаза, - умоляю, станьте моей женой.
Нет, конечно, раскрывать его явную ложь я не стану. Все-таки это было бы настоящим ударом не только для моих родителей, но и для него. Они ведь не знают, что их тоже обманывают.
- К сожалению, я не могу принять ваше предложение, Грегор, - ровно начала я, стараясь смотреть только в глаза «жениху». – Я пока еще не встретила того, с кем захотела бы провести остаток жизни под одной крышей, разделяя с ним печаль и радость. Я не хочу обманывать ни вас, ни себя, поэтому не смею называться вашей невестой, женой.
Пока никто не опомнился, присела в прощальном реверансе и поспешила покинуть бал. Никто меня не удерживал и не окликал. Я беспрепятственно добралась до выхода. Уже на пороге в холл неожиданно дорогу мне преградил не пойми откуда взявшийся Лукас.
- Марианна, - спокойный голос мужчины вызывал раздражение. – Я не буду сочинять долгие и лживые речи, как это сделал младший Олейн. Поэтому спрошу напрямую. Ты согласна стать моей женой? Да или нет?
Голос Когинса, казалось, был сух и безэмоционален, но его глаза говорили гораздо больше. Он действительно ждал моего ответа, и, что стало приятной неожиданностью для меня – он нервничал. Видимо, поэтому решил не расшаркиваться на скучные приемы и пафос. Решил взять быка за рога? Что ж, ничего не получится.
- Нет! - громко ответила, чтобы расслышали абсолютно все.
- Ладно… - буквально зарычал оборотень. Но это нисколечко меня не напугало. Даже его прищуренные глаза не страшили.
Обогнула его и хотела уже, наконец, уйти, но вдруг заметила, как отец направился в нашу сторону.
- Ах ты, щенок! – выпалил он, одновременно вызывая огненный пульсар. – Не смей прикасаться к моей дочери!
- Не смейте приказывать ей и мне, - Лукас по-хозяйски задвинул меня за спину и продолжил: – Я уже достаточно увидел сегодня, лорд Гиллтон, - мужчина перевел взгляд на собравшихся. – Должен признать, вы с лордом Олейном придумали очень душещипательную историю про пылко влюбленного жениха. Но смею заверить всех, три года назад Марианна даже не догадывалась о существовании Грегора Олейна.
- Лукас, перестань! – сквозь толпу к нам пробирался лорд Фергус Когинс. – Прекрати позорить честь своего рода, рода Гиллтонов и рода Олейнов. Сейчас ни к чему лишние выяснения отношений.
- Ты как всегда прав, отец, - откликнулся выскочка и, развернувшись, потянул меня за собой на выход.
Хотела уже было возмутиться подобному самоуправству, но тут заметила, как отец таки запустил в спину оборотня огненный пульсар. Скорость была большой, а расстояние до нас маленьким. После уроков лорда Маруса я определила, что это направленная атака, а значит, шар обязательно найдет свою цель, коей была широкая спина Лукаса. Дружная волна негодования и испуга прокатилась по залу, а я уже выдернула свою ладонь из руки выскочки и плела защитное заклинание, которое отрабатывала накануне.
Удар у отца получился сильным, но моя защита выстояла. Я немалым усилием воли устояла на ногах, чувствуя, как магия покидает меня. Когда опасность миновала, рассеяла щит и развернулась к оборотню. Он стоял непозволительно близко ко мне, из-за чего его дыхание касалось моего лица, вызывая дрожь во всем теле. Он наклонился к моему уху и сказал то, что я никак не ожидала от него услышать:
- Я тебя люблю, - совсем тихо, только для меня произнес Лукас. – Слышишь? Несносная девчонка.
- Я сказала, нет! – опять же проговорила громко, чтобы услышал каждый. И уже намного тише проговорила: - Сложно поверить в подобное заявление, в сложившейся ситуации. В тебе говорит волк, а не человек.
Не обращая более внимания на кого бы то ни было, распрямилась и направилась в холл. За спиной послышался возмущенный голос лорда Олейна.
- Лорд Гиллтон, как это понимать?!
Их разборки меня не касались. А вот Лукас, кажется, не понял моего отказа, и его постоянное преследование меня очень даже касалось. Он молча шел рядом и даже не пытался упрекнуть меня в чем-либо.
- Джон! - Воскликнула Сьюзан, когда ей удалось добраться до мужа. - Как ты мог?
Вопрос приписывался сугубо к использованию магии на балу, но понял это только он. Мужчина уже минут пять как выслушивал нотации от своего несостоявшегося родственника. Когинсы находились здесь же, но вмешиваться в скандал не спешили. Их сын поступил странно и неосмотрительно с их стороны. Из-за его заявления разгорелся нешуточный скандал.
Грегор тоже не стал вмешиваться. Младшая леди Гиллтон его публично унизила, поэтому он не считал нужным ни догонять своего соперника с бывшей невестой, ни проявлять участие в этом скользком скандале. Он и так оказался в нем по самые уши.
Сьюзан Гиллтон с ненавистью смотрела на собственного мужа. Он заставил её дать согласие на договорной брак Марианны и Грегора. Теперь же, когда их дочь сделала свой выбор, он осмелился использовать магию. Пусть применимо к Лукасу Когинсу, но все же Мари находилась к нему в опасной близости. Пульсар мог задеть ее. И одной богине известно, какие бы тогда были последствия. Теперь леди Гиллтон ясно поняла, что больше не может существовать под одной крышей с этим человеком. Она ушла. И лишь один человек отделился от толпы и последовал за ней следом. И это был отнюдь не её муж.
Отставной генерал лорд Борн проследовал за огорченной женщиной в холл. Его исчезновения никто не заметил. Мужчина нагнал возлюбленную только у главных ворот. На его Сьюзан буквально лица не было. Этот сумасшедший Джон Гиллтон кого хочешь доведёт до грани.
- Предыдущая
- 68/71
- Следующая
