Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дом серебряной змеи (СИ) - Волк Саша - Страница 32
«Вот и наша пропажа нашлась», — улыбнулся мальчик, занимая последнюю душевую кабинку. Сильный прохладный душ разогнал последнюю сонливость, подготовленные домовиками полотенца приятно пахли лавандой и гвоздикой. Приведя себя в порядок, Драко и Блейз с удивлением заметили длинную царапину поперек щеки Гарри.
— Ну, и что это значит, — спросил Драко, указывая на отметину.
— Ау! Больно же! — вскрикнул Гарри, поскольку Драко умудрился не просто ткнуть, а еще и сковырнуть еле-еле застывшую кровь.
— Горе ты наше. Пошли, я тебе мазь дам. А то весь факультет решит, что мы тебя здесь избиваем…
— Ну и фиг с ними!
— С ними то может быть, а вот с деканом… Лично я не хочу с крестным отношения выяснять. Так что, бегом!
Через сорок минут вся компания собралась на завтраке в Большом зале. Старосты в этот раз их так сильно не опекали, и отпустили в компании трех третьекурсников. На факультете все прекрасно помнили, что кто-то из них избежал вчерашней утренней ловушки только благодаря Поттеру, поэтому, никто против него с друзьями не возражал. В этот раз дорога обошлась без происшествий, во всяком случае, у них. А вот всеми «любимые» грифы сидели с неподражаемыми лицами. Краснознаменные и так на завтрак не спешили, и те, кто пришел вовремя сейчас щеголяли с красными волосами и синим цветом лица. Вид был жуткий. Профессор МакГонагалл, когда их увидела, только испуганно икнула, но быстро взяла себя в руки и твердой походкой, захватив с собой мадам Помфри, пошла разбираться со своими львятами.
— Мистер Уизли, — обратилась декан к старосте своего факультета, — вы не могли бы объяснить, что с вами случилось?
— Никто точно не знает, мэм. Просто, выйдя из коридора сэра Никольса, все стали такими.
— Странно, — сказала мадам Помфри, — какие-то ощущения были? Жжение, щекотка, как будто проходите через вязкий воздух? — школьный колдомедик пыталась выяснить хоть что-нибудь, потому что все диагностические заклинания ничего не показывали.
— Нет, мадам. Ничего, — сокрушенно покачал головой Перси.
— Надо звать профессора Флитвика, — печально сказала мадам Помфри, — это больше похоже на какие-то чары. Но в этом случае, я ничем помочь не смогу.
— Хорошо. Придется ждать его. Господа студенты, пожалуйста, не расходитесь, пока вас не осмотрит профессор Флитвик, — с этими словами профессор МакГонагалл развернулась и ушла за свой стол.
Тем временем за столами других факультетов слышались тихие смешки.
— Нет, ты видел, как их разукрасило?
…
— Интересно, кто это их так и за что?
…
— Да этому человеку надо памятник поставить…
…
— А если не человеку?
— В смысле?
— Ну, слышал же, вчера обсуждали, что у слизеринцев в подземелье Пивз ловушку поставил. Они в неё чуть не врезались. Профессор Флитвик два часа потом её убирал.
— Думаешь, этот же автор решил подшутить над грифами?
— Да всё может быть…
Гермиона Грейнджер сидела злая и возмущенная: «Как?! Ну, вот как?! Как так можно себя вести в школе?! Вместо того чтобы учиться, кто-то тратит свое время и силы на всякую ерунду! Как дети малые, честное слово!»
Рон Уизли, которого еле-еле разбудил Невилл Лонгботтом, сидел просто злой, как разгневанный соплохвост: и не выспался, и еще все смеются. Хотя ему это абсолютно не мешало уничтожать запасы пищи, представленной на столе, в рекордно короткие сроки в рекордно больших объемах.
Гермиона и Невилл, между которыми бесцеремонно бухнулся Рон, сразу же одновременно отодвинулись от него подальше. Это был всего лишь третий совместный завтрак, однако ребята уже проклинали тот момент, когда Рон решил сесть на ближайшее место, оказавшееся рядом с ними. Уже на праздничном пиру было ощущение, что его дома вообще не кормят. Стоило появиться блюдам с едой, как он быстро начал накладывать себе на тарелку все подряд. Хорошо, хоть сладкого не было. И так: картошка, чечевица, фасоль, капуста, бефстроганов, отбивная, запеченная курица и рыба — на одной тарелке смотрелись более чем экстравагантно. Рядом с тарелкой обосновались два надкусанных пирожка с картошкой и яйцами. Гермиона и Невилл только страдальчески покачали головой, закатив глаза… Они тоже проголодались во время поездки, но так себя вести? Вот и сейчас на его тарелке оказалось всё, что попалось ему под руку. Когда Гермиона попыталась в своей манере «я знаю лучше тебя» объяснить Рону, что еда не убежит, поэтому не надо смешивать овсяную кашу с яичницей, картошкой и жаренным мясом, тот ей пожелал отправиться на чары через слизеринские подземелья, а его оставить в покое.
— День длинный, а до обеда далеко: надо наедаться впрок, — с такими словами в карман мантии перекочевала куриная ножка, любовно завернутая в два куска хлеба. Соседи только скривились.
Большой Зал начал наполняться проспавшими учениками и совами с почтой. Постепенно уровень шума в Зале возрастал. Профессора на это смотрели сквозь пальцы, рассудив, что пусть они лучше тут всё выяснят, чем будут отвлекаться на уроках. В этом гомоне резко прозвучал недовольный клекот совы, а в наступившей тишине отчетливо был слышен удар клювом по чему-то твердому, и жалобное уханье филина. Все начали недоуменно переглядываться, и вскоре был найден источник нетрадиционных звуков. Оказалось, это малфоевский филин не бросил своих попыток поближе познакомиться с совой Поттера. А за что он получил клювом по голове — осталось на совести совы.
Быстро доев, слизеринцы направились на уроки.
— Блейз, что у нас сейчас?
— Драко, у тебя это что, уже традиционный вопрос дня? Выучи, в конце концов, расписание!
— Кстати, о расписании, — вклинился Гарри. — Дай еще раз почитать, а то чувствую себя склеротиком.
— Почему?
— Ничего не болит, и каждый день новости! Дай, говорю. Заодно, может, что интересное узнаю, — выхватив у опешившего Забини пергамент из рук, Гарри замолчал на минуту. — Так, Драко, наш блондинистый друг, для тебя специально. Сегодня: чары, история магии и зелья. Еще у нас дополнительные занятия по чарам с пяти тридцати и до ужина, а у меня зелья после еды.
— На зелья вместе пойдем, нам тоже интересно.
— Сегодня, думаю, не стоит: профессор хотел показать мне, что я делаю неправильно при работе с инструментами. Раз он вас не позвал, значит, у вас все в порядке. Да и как иначе? Тебя он с пяти лет сам учит. А Забини у нас из древнего рода отравителей. Как говориться, знания в крови. Ладно. Что у нас завтра? ЗОТИ, трансфигурация, травология. Хорошо, хоть опять последней парой. И на конец недели: УЗМС, история, полеты. Отлично. С объемом стихийного бедствия определились. Мерлин! Осталось десять минут до чар, наши уже ушли все. Тогда бегом!
— Куда?
— Драко! Пора уже знать куда! В твоем возрасте такие вопросы задавать уже не прилично. А пока за мной, раз сами дорогу не помните! — и он быстро рванул к ближайшему тайному переходу, ведущему к нужному кабинету. Друзья честно пытались запомнить хотя бы начало, но через три поворота и две лестницы сдались: такими дорогами их старосты не водили. Гарри, в принципе, тоже, но у него на руке сидела Шасси, тихо командующая, куда и когда свернуть. В результате ребята вывалились перед кабинетом чар и профессором Флитвиком из-за какого-то портрета, считающегося прикрепленным к стене намертво.
— Профессор, доброе утро! — стройный хор голосов, как будто не было этого забега по этажам.
— О! Молодые люди, я вижу, вы нашли свой потайной ход? Поздравляю! Десять баллов Слизерину. Пройдемте в кабинет, и не забудьте, что я вас жду вечером.
Ребята кивнули и поспешили занять свои места в классе. Воронята уже расселись и ждали начала урока.
***
РОV Дэнни Одли, первый курс Равенкло.
Профессор зашел сразу за слизеринцами, видимо они встретились в коридоре. Всё-таки хороший у нас декан: поможет, подскажет, выслушает. Да и на уроках тоже. Никогда не снимет баллы просто потому, что на него не так взглянули или сделали слишком хорошо. Наоборот, еще и поощряет. Вот и сейчас, похоже, он спокойно дождался пока змейки зайдут и только потом сам вошел. И никакого недовольства, что они почти опоздали.
- Предыдущая
- 32/155
- Следующая
