Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Двадцать вторая жемчужина (СИ) - "Biffiy" - Страница 40
Парень мотнул головой. — Нет, мне надо побыть одному и… обо всём подумать.
Мы расстались в центре лестничной площадки второго этажа.
Я долго стояла у перил второго этажа, тупо глядя вниз в фойе замка на большую входную дверь и высокие окна, возле двери. За окнами в свете фонарей просматривалась каменная мостовая и декоративные кусты под самым окном.
Голова моя пыталась разобраться в происшедших событиях и никак не могла ничего понять. Всё сводилось к тому, что таинственный чёрный человек ведёт себя в замке, как хозяин, запирая и привязывая людей, туда хочет, да к тому же ещё и бьёт их по голове. Я всё не могла поверить, что это один и тот же человек. Человека, который так нежно и страстно целовал меня и приносил цветы, и в то же время так жестоко относился с людьми.
Вспоминая его поцелуй в темноте моей комнаты, моя голова тут же переключила меня к другому поцелую…Генри Блюбирда в его шале на крыше замка. Голова немного закружилась. Нет, так я никогда ничего не пойму, и я приказала себе переключиться на таинственного незнакомца.
Кто же ты такой — чёрный человек? Из двух претендентов на эту роль у меня остался только детектив Саран. Ив им быть не мог, потому что сам пострадал от его руки.
Предположим, что это так и детектив убирает со своего пути игроков для того, что бы завладеть одной из тайных жемчужин, скрытой в гобелене библиотеки. Пусть так, хоть это и жестоко. Но он ударил по голове Ива, совершенно не заботясь о том, что мог его убить, а затем забрал контейнер с Павлиноглазкой, в которой…другая, более большая и ценная жемчужина… была. Интересно, этот похититель понял, что жемчужины в контейнере уже нет? Ответа я не нашла, но пришла к такому выводу: если этот человек нашёл то, что ему надо, то он может…просто исчезнуть из замка.
Ещё немного подумав, я решила поискать детектива. Я уже хотела отойти от перил, как вдруг заметила, что-то странное за окном большого окна возле центральной двери. Мне показалось, что за окном кто-то прятался. Я быстро спустилась вниз и решительно подошла к окну.
Площадка возле крыльца замка была пустой. Жёлтый свет старинных фонарей делал её сказочной в окружении цветущих кустарников. Кустарники цветущего шиповника были и возле окна. Я прислонила лицо к стеклу, что бы рассмотреть их красоту и…чуть не подпрыгнула от испуга. Из-за куста шиповника показалась чья-то рука и тут же скрылась в кусте. Я ойкнула и присмотрелась к полутёмному кусту. Возможно, что кто-то и был под ним, но мне из окна этого не было видно. Тогда я решила выйти на улицу и посмотреть…
Летний вечер встретил меня лёгким тёплым ветерком. На мгновение от блаженства я даже позабыла, зачем вышла на улицу. Шорох в слева кустах, заставил меня об этом вспомнить. Я быстро подбежала к кустам под окном и…застыла в недоумении.
На каменной мостовой возле куста шиповника на спине лежал…детектив Саран. Через мгновение он приподнялся на руках и закинул одну руку за голову. Он прощупал свой затылок и…вновь лёг на спину. Возможно, что именно этот жест его руки я и увидела из окна.
Я сделала ещё несколько шагов нему и произнесла. — Мистер Саран, что с вами?
Мужчина слегка наклонил голову вправо и посмотрел на меня.
— Мисс София… Это вы? Как вы здесь учутились?
— Я увидела вашу руку из окна. А как вы здесь очутились, мистер?
Саран не ответил. Он осмотрелся и, приподнявшись на руках, сел на мостовую. Затем вновь осмотрелся и тяжело встал с неё. Я хотела ему помочь, но он остановил меня движением руки.
— Не стоит, мисс София. Я крепкий мужчина и в женской поддержке не нуждаюсь. Вы… вы больше никого здесь не видели? — Спросил он, осматривая площадку перед подъездом замка.
— Здесь никого больше нет, мистер Саран. Давайте пройдём в замок к…миссис Морт. Она сделает вам перевязку. У вас на голове большая ссадина. — Сказала я, замечая множество царапин на его руках и одежде. — Как вы попали в куст шиповника7
— Меня толкнули…невзначай… — Ответил Саран, морщась от боли, как мне показалось, в голове.
Судя по всему, его ударили по голове, но детектив не хотел, что бы я это знала. Я решила ему не перечить, но хоть что-то узнать.
— Детектив, вы намереваетесь искать жемчужину в гобелене? Леди Стен не нашла её в своей короне. Сейчас очередь леди Бланш, но она. продала её мистеру Сэму Уайту.
Мы уже вошли в замок, но при моих словах, детектив остановился и пристально посмотрел на меня. — Кто вам это сказал?
— Леди Бланш, после того, как мы с мистером Уайтом отвязали её от головы бизона в зале охоты. Она решила так наградить своего спасителя…
Я не договорила. Потому что заметила кривую ухмылку на лице детектива. Он молча кивнул и пошёл к лестнице наверх. Я осталась стоять у двери, но тут же услышала его голос. — Мисс Серова, вы следуете со мной… Пожалуйста.
— А куда мы идём? — Спросила я, уже сожалея, что вообще вышла на улицу.
— Когда дойдём…увидите. — Саран потирал свой затылок и морщился.
Я шла следом, понимая, что больше ничего ему не расскажу, ни о запертом Сэме Уайте, ни о Иве Хоупе. Мало ли, что на уме у этого…страшного человека.
Мы медленно поднялись на второй этаж и свернули в коридор, ведущий к кабинету Генри и тайной торцевой двери в зал охоты.
Это направление мне не понравилось, и я возмутилась. — Я никуда с вами не пойду, мистер Саран. Не…обязана. Я не участвую в поиске жемчужин. Разбирайтесь сами…
Мы уже почти подошли к торцевой стене замка, как вдруг детектив схватил меня за руку и прижал к стене, перекрывая мне шею другой рукой.
— Ты мне всё расскажешь…птичка. Я же вижу, что ты знаешь больше, чем говоришь. — Прошипел он мне почти в лицо. — Сначала ты обманула меня с контейнером, сказав, что он в кабинете Генри. Его там не было, я проверял. И ты мне сейчас расскажешь, почему скрывалась от меня, где контейнер с бабочкой и что о нём знает Генри? — Детектив слегка нажал мне на горло рукой и добавил. — Говори…
Дальше случило то, что я объяснить не могла. Я услышала странный звук за спиной Сарана, напоминающий легкий скрежет. Затем что-то большое и черное появилось ниоткуда, и схватила детектива за голову. Он охнул и тут же отпустил меня…
От страха, нахлынувшего на меня и боли в горле, в глазах моих потемнело. Я уже с трудом различала в полумраке коридора, что происходило между детективом и человеком в чёрном. А когда Саран очутился на полу и замер на нём, то я испугалась уже не на шутку.
Кровь ударила мне в голову и…всё перед моими глазами поплыло. Упасть на пол мне не дали крепкие мужские руки. Они меня обняли, затем подняли на руки и куда-то понесли. Секунд десять я была в его объятиях, боясь даже пошевелиться. Затем меня поставили на ноги и прижали к стене. Я даже не поняла где, потому что вновь стала сползать на пол. И тут он меня вновь поцеловал. Его губы вдохнули в меня жизнь, а руки обняли за талию. Я услышала странно знакомый звук. Не отрываясь от моих губ, человек в чёрном приподнял меня и, сделав два шага, вновь поставил на ноги. Затем оторвался от меня… Через мгновение я вновь услышала знакомый звук и…включился свет. Я стояла одна в лифте, который поднимал меня в…шале Генри Блюбирда на крышу замка.
Войдя в помещение шале, я медленно дошла до большого белого дивана и упала на него. От того, что только что произошло со мной и с детективом, моя голова отказывалась работать. Я лежала на диване, тупо глядя в потолок шале, пока… не уснула.
Проснулась я и сразу не поняла, где нахожусь. Свет в шале был приглушённым. Я встала и поплелась в кухонный уголок. Взглянув на часы, я поняла, что проспала почти три часа. Ужин уже был позади, и желудок мой был с этим не согласен. В маленьком холодильнике я нашла немного фруктов, шесть маленьких кексов миссис Морт, от которых у меня тут же «потекли слюнки», и открытую почти полную бутылку красного вина. Лучшего ужина я себе и представить не могла. Забрав всё это богатство, я вернулась обратно к дивану.
На столике лежал ноутбук Генри. Я сдвинула его на край столика и устроила себе пиршество. Кексы с вином ушли в меня за «милую душу». Душа моя согрелась, тело ожило, и включилась голова. Я взяла в руки большое красное яблоко, забралась на диван с ногами, села по-турецки и откусила кусочек яблока. Ощутив блаженство от его вкуса, я вдруг поняла, что меня что-то удивляет… на столике передо мной. Но, что это, я пока понять не могла. И вдруг до меня дошло: ноутбук Генри?! Почему он здесь на столике? Дворецкий Морт сказал мне, что Генри повёз его в город, что бы починить?!
- Предыдущая
- 40/76
- Следующая