Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пленница дорог (СИ) - Титова Светлана - Страница 60
— Не плач, Светлячок. Князю Дорант недолго ходить по этой земле. Я тебе обещаю.
Глава 68
Глава 68
Нас хватились на исходе третьего дня. К тому времени мы настолько прижились в этом алькове, что я начала подтрунивать над Эндером, когда он не сразу откликался, ел руками, ходил голый, объясняя это тем, что он совсем одичал, не понимает человеческую речь, а только ест и размножается. Брюнет рычал, гоняясь за мной. Ловил и наказывал, по словам Эндера, единственным возможным для меня способом. Что опять же трактовалось в пользу теории Эндеровой деградации. Разобиженный паладин, так и неодевший штаны, решил доказать обратное и начал читать стихи. Свои вперемешку с чужими. Я сидела, поджав ноги и слушала, как в красивых звучных сильных строчках плакала и радовалась чужая душа. Передо мной раскрывались тайны этого мира. Я взлетала под облака и спускалась на морское дно. Переживала жаркую как огонь любовь и холодный мороз предательства. И вечный, бесконечный как космос, плач по несбывшемуся. Когда он закончил, повисла звенящая тишина. Такая неестественная и пугающая. Я почувствовала, как по щекам струятся слезы.
— Эндер, у меня слов нет…
— Это мои и Асториса. Он погиб на задании, — севшим голосом произнес Эндер, отвернулся, нашел одежду и принялся натягивать брюки.
Я не пыталась вытирать слезы, внутри вновь зашевелилась злость на императора, следующего заветам отца и безжалостно ломающего жизни талантливейших соплеменников. В двери настойчиво застучали. Я успела завернуться в покрывало, когда вошедший Андрес, потеснив Эндера, передал приказ от Тика через час быть у него.
* * *
Я оглядывала свою комнату, которую покинула три дня назад, с чувством, что меня здесь не было много лет. Сброшенная одежда, знакомые безделушки и украшения казались чужими. А воспоминания о проведенных с Эндером днях яркими и живыми. Расставшись всего полчаса тому, я уже тосковала по ставшему родным запаху, бережно обнимающим сильным рукам, размеренному стуку сердца под который привыкла засыпать.
Как же быстро привыкаешь к хорошему. Неужели я влюбилась? Вот так за три дня прикипела к почти незнакомому мужчине? Но он так похож на Гаролда! Или потому что он похож на Гаролда? Нет, но он именно такой, каким бы я хотела видеть Гаролда. Не чокнутого фанатика, а заботливого мужа.
Я задумалась, застыв посреди комнаты и разглядывая приготовленное горничной платье. Мысль о том, что меня ждет Первый Хантар пришла в голову, когда до назначенной встречи оставалось четверть часа. Не слушая стенаний Руты по поводу синяков, поинтересовалась местонахождением принцессы. Получила полный отчет о веселой поездке Рокси и Стефа в соседний город на карнавал, я быстро приняла душ, оделась в приготовленное платье, убрала под золотую сетку с сапфирами волосы и понеслась в кабинет Хантара.
Тик и Эндер негромко обсуждали что-то, склонившись над большим бумажным листом, лежащим на столе.
— Наша новая сердцеедка. Приветствую, шесса Суриэль! — кинул на меня неодобрительный взгляд Тик. — Когда брал вас во дворец, надеялся, вы своим благоразумием положительно подействуете на принцессу. А получил дуэль двух лучших паладинов. Нехорошо, шесса, на два фронта играете. Задурили голову обоим и в сторону.
Я ожидала чего угодно. Вернее нагоняя, что оставила принцессу без присмотра, и та укатила на циклоходе в другой город, но только не этого. Обвинять меня в чувствах взрослых мужчин, которые сами ведрами разбитые женские сердца черпают, просто смешно. Так я и заявила Тику.
— М-да, шесса, я забываю, что вам всего восемнадцать, и вы воспитывались в обители. Не удивительно, что вы мало что понимаете в мужчинах, — устало покачал головой Тик, потерев ладонью шею. — Рауль три дня тому тут в чувствах к вам признавался. Узнав, что Эндер остался с вами, на дуэль его вызвал. Кто бы мог подумать, что у него такие чувства! Пришлось на задание отправить, хоть и не совсем его профиль.
— Повезло вам, паэр Тик. Мне он гадости говорил, всякие мерзости предлагал. О чувствах и речи не было, — я гневно сопела, сложив руки на груди.
— Вот-вот, я и говорю, не понимаете мужчин, — вздохнул Хантар, разглядывая воинственную меня. — С Раулем ясно. А что же у вас с Эндером?
Мой воинственный пыл тут же испарился. Я опустила руки, отвернулась к окну, боясь встретиться глазами с брюнетом, и закусила губу. Я же не Рауль, чтобы в чувствах при всех признаваться. Тем более не зная, как сам Эндер ко всему относится.
— Что же вы молчите, шесса, — Тик насмешливо поглядывал на мое смущенное лицо.
— С паэром Эндером… мы не выясняли отношений, — нашлась с ответом.
— Что вы скажите, Эндер? — Тик обратился к брюнету, и я замерла, ожидая ответа, как приговора себе. — Или вам тоже нужно вначале выяснить отношения?
— Я бы предложил обручальный браслет шессе Суриэль, если бы она не была замужем, — просто ответил паладин.
Растерянно хлопая ресницами, встретила его прямой взгляд. Радость ярким фонтаном брызнула, смывая все сомнения. Я ведь не была уверенна в его чувствах. Сейчас хотелось обнять его и поцеловать, но было неловко из-за присутствующего Хантара.
— Рад за вас обоих, — прочитав мои эмоции на лице, усмехнулся Тик, кивнул на пару кресел и грузно сел. — А теперь садитесь, разговор будет долгий.
Эндер усадил меня, подвинул кресло и сел рядом, завладев рукой. Тик, заметив это, хмыкнул, но ничего не сказал. Глядя на меня тяжелым взглядом начал издалека.
— Разведка донесла, прекрасная княгиня Дорант, что в вашем княжестве не все спокойно. После вашего побега, Пресветлый начал репрессии ваших родственников. Десятки родовитых и безродных, у кого проявился цветок оквиты на теле были увезены людьми князя в неизвестном направлении и предположительно заморены голодом. Спаслись немногие. Дети Бодирода, его родной брат и сестра. Сейчас они в Таймерии. По другим данным в княжестве ведется усиленная добыча минерала окавита. Кроме твоего рода других «сияющих» на том континенте нет. Но добытого минерала хватит, чтобы лишить магии целую армию «сияющих». Князь Дорант готовит вторжение в Таймерию. Этому есть еще доказательства.
Глава 69
Глава 69
Тик прервался, налил воды из графина и выпил. Я сидела, как громом пораженная, представляя, как люди Гаролда врываются в дома, отбирают детей, отмеченных татуировкой, избивают сопротивляющихся.
Скольким на моей земле братья Доранты принесли горе? Перед глазами стояли вереницы людей тянущихся в шахты, где день и ночь бесправные рабы добывают окавит. Минерал, который поможет завоевать Таймерию. Принести в этот чудесный край горе и смерть. Похоже, дорвавшийся до власти Дорант совсем сошел с ума. Брак с Гаролдом и объединение земель оказалось не благом, а горем для моего народа. К нищете и разорению он добавил войну и смерть.
— Разведка в империи Драконов предоставила доказательства разговора между императором и Калебом, братом правящего. А так же существует договор на брак Калеба и дочери главы клана Оборотней. Они договорились о военной поддержке со стороны драконов и оборотней, если княжество Дорант объявит войну Таймерии. Калеб оставил верительную грамоту, в которой Гаролд Дорант обещает взять в жены дочь императора Драконов.
Я тяжело выдохнула, сердце пропустило удар. Как он сможет это сделать. Богиня отвергнет этот союз.
— Я вижу ты поняла, Сури, что пока существует Светлая княгиня Суриэль, Дорант не может пройти обряд в храме, — Тик сделал паузу, глотнув из стакана. Я, не дыша, слушала, сцепив побелевшие пальцы. — Он решил устранить эту помеху и убить тебя. Вернее добить. Для этого он отправился сюда.
Я вздрогнула, опустила голову. Стало тоскливо и страшно.
Жалела ли я сейчас, что остановила меч Бодирода. Да, жалела. Жалела, что не бросила подыхать в камере в обители. Что не дала саблезубой кошке откусить его голову. Что спасла от шайки разбойников. Что не проткнула мечем маячившую впереди спину, пока шли в густом тумане. Разве я знала тогда, что вижу перед собой чудовище, готовое утопить в крови целую страну?! Нет, конечно. Как умело он притворялся идиотом, проводя отбор невест. А теперь скинул овечью шкуру и показал зубы.
- Предыдущая
- 60/64
- Следующая
