Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Называйте меня Хель (СИ) - "Zaraza takaja" - Страница 67
— Очнулись? — прищурившись, спросил Драко.
Томми глубоко вздохнул, вернулся к человеческому облику и отстранился.
— Ты прав, Драко… Мы ещё с домом не закончили, — слишком торопливо сообщил Томми и, не оглядываясь, зашагал в комнатушку Мориона.
Разлив ароматный чай в чашки из фамильного сервиза, старый сквиб ещё раз повторил рассказанную мне историю. Только в этот раз Томми вытянул из него ещё хуеву тучу подробностей. Историю происхождения этого особняка, про визиты «того тёмного мага», и про ребёнка «молодой хозяйки». Особняк мы покинули уже за полночь. Я уходил нехотя, но увы, завтра начинается семестр.
Вместе с началом учёбы в Хогвартсе объявился и Трэверс. Только теперь он обходил меня десятой дорогой. Этот бедолага даже к противоположной стене шарахался, стоило нам только пересечься в коридоре. Меня такое поведение только забавляло, а вот других заставило призадуматься.
Доёбываться до меня больше никто не пытался, зато активизировались ухажеры. Когда в очередной раз меня довело до бешенства сопливое любовное послание, Скорпи соизволил вспомнить про наш уговор. На глазах любопытствующего факультета отобрал у меня послание и пообещал лично проклясть авторов подобных опусов кое-чем родовым и неснимаемым. И в качестве аргумента аккуратно убрал его в карман со словами: отец разберётся.
После этого записки мне приходить перестали, зато начались личные подкаты. Предложения прогуляться, помочь чем-нибудь или попытки подкупа какой-нибудь ерундой. Ну детский сад, твою Моргану! Поэтому, когда вечером в гостиной ко мне подсел Джастин Фоули, я напрягся.
— Слушай, Милтон, у меня к тебе есть предложение, — начал он, а я в ответ демонстративно достал палочку.
— Ну давай, Фоули, удиви меня, — зло оскалился я.
Вот только мои действия его не напугали.
— Так вот, предложение… Это не просто мои слова. Сразу говорю: они подкреплены словом главы рода…
Видя, что менять ехидно-скептического выражения лица я не намерен, Джастин нахмурился, но продолжил:
— В общем… Словом главы рода… Я прошу у тебя разрешения ввести Элизабет Милтон в род Фоули.
А вот после этих слов я децл прихуел.
— Нахрена вам эта дура? — изумился я раньше, чем сработал мозг.
— Справимся, — криво усмехнулся Джастин.
Нет, вот честно: желание скинуть со своей шеи Лиззку было так велико, что я даже не послал Джастина сразу, пообещав подумать. Думал я целую неделю, прикидывая и так и эдак. То, что Фоули оказались умнее всех остальных — я уже понял. Сообразив, что ко мне подкатывать бесполезно, они решили зацепить ближайшего родственника. Вот только учитывая мою «любовь» к Лиззке, логичнее было предположить, что я сдыхаюсь от неё и забуду, как страшный сон.
Да, искушение было велико. Но и совесть давала о себе знать. Помаявшись недельку, я решил, что негоже мне тащить ответственность одному. Поэтому, отловив Лиззку в гостиной, утащил к себе в комнату и просветил относительно её будущей судьбы. На моё удивление, Лиззка не обиделась, а задумалась. И через два дня категорично заявила мне, что согласна.
— Ты понимаешь, на что идешь? — нахмурившись, спросил я.
— Разумеется! Я с девочками поговорила и выяснила, чем введённая в род отличается от магглорожденной! — заявила она.
— Тебя могут выдать замуж за кого угодно, и мнения твоего не спросят, — хмыкнул я.
— Не «за кого угодно», а за достойного рода! — вскинулась Лиззи. — Зато у меня деньги будут и дом свой! И мне не придётся работать! Буду только за домом смотреть и по магазинам ходить! Ах да, дети ещё. Ну они у всех бывают. А в мэнорах для этой цели домовики есть. Я всё узнала!
Я смотрел на Лиззку и испытывал двойственные чувства. С одной стороны, мне хотелось её проучить, а с другой — было жаль дуру. Хотя… с чего это я взял, что она дура? Лиззи всегда умела получить своё. И понятие «счастья» у каждого человека разное. Вполне возможно, что эта малолетняя капризуля видит своё счастье именно так. В деньгах, в блеске родовых приёмов, в зависти окружающих.
— Хорошо. Я поговорю с Фоули, — пообещал я.
На наш разговор с Джастином я пригласил и Лиззи. Пусть ей ещё мало лет, но слово ведьмы даже сейчас имеет значение. Пусть слышит все условия и подтвердит их. Так, в будущем, у меня меньше проблем будет.
— Джастин, озвучь свои условия ещё раз, — попросил я.
— Магглорожденная Элизабет Милтон, словом главы, будет введена в род Фоули, как младшая ветвь. Род Фоули, с момента введения, берёт на себя все обязательства по содержанию, обучению и воспитанию Элизабет. Так же род Фоули обязуется найти достойного супруга, — на этих словах Джастин замялся. — Если ты не против, Милтон… Я конечно не наследник, только племянник главы рода, но я готов взять на себя обязательство о помолвке.
— Нахрена тебе этот гемор? — не понял я.
— Разберусь. Так как? Ты не возражаешь? Помолвка может быть заключена только с четырнадцати. Но я могу дать обязательство, что не откажусь, если мне не помешают независящие от меня или моего рода причины. Тебя устроит формулировка?
— Лиззи?
— Я согласна! — вскинула она голову и оценивающе оглядела будущего жениха.
— Ну что ж. Если всех всё устраивает, то я не против.
Тогда позвольте пригласить вас на весенние каникулы к нам в мэнор. Мистер Милтон? Мисс Милтон?
— Мы принимаем приглашение, — ответил я за двоих.
— Быстро они подсуетились, — усмехнулся Том, когда я рассказал ему о Лиззке. — И весьма практично. Тебя просчитали, Хель. И твоё влияние, и твои возможности. Она твоя сестра и ты не бросишь её в любом случае. А это значит, будешь поддерживать если не весь род целиком, то её семью точно.
— Ты считаешь, я зря согласился?
— Да нет, очень удачное решение, которое устраивает всех. Будь готов, что введение в род Фоули проведут уже весной. Джастину ещё год учиться, так что о проблемах с родственниками можешь забыть. Да и на особняк она претендовать не сможет. Так что я, пожалуй, выражу свое одобрение роду Фоули, — рассмеялся Томми.
========== Глава 34 ==========
Томми оказался прав. С весенних каникул Лиззка явилась в Хогвартс с двойной фамилией. Мисс Элизабет Милтон-Фоули. От первой части фамилии она окончательно избавится только после брака. На двойной фамилии настоял я. Зачем? Из природной вредности. Но если честно, это мне Йорик посоветовал не отрекаться от крови полностью. Жизнь длинная, а Земля круглая.
Зато Джастин взялся за воспитание сестрички с ходу. Правда методы он избрал другие. Лесть.
«Элизабет, настоящей Леди обязательно нужно знать…» — говорил он и вываливал перед ней стопку книг.
«Элизабет, если Леди будет носиться по коридорам, то её со служанкой перепутать могут» — подхватывал он её под локоток и вынуждал чинно вышагивать рядом с ним.
«Элизабет, настоящей Леди не пристало бить сокурсниц руками. Так можно маникюр испортить. И не нужно так громко кричать. Сорвёте свой чудесный голос и мы не сможем наслаждаться вашим пением» — поднимал он с пола встрёпанную Лиззку, взмахом палочки приводя её в божеский вид.
- Предыдущая
- 67/155
- Следующая
