Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Называйте меня Хель (СИ) - "Zaraza takaja" - Страница 91
— Лорд Милтон, — неуверенно начал Сириус. — Я правильно понял, что магическое обязательство вы приобрели за помощь рода Блэк в призыве?
— Верно, мистер Блэк. И я готов их исполнить. Или род Блэк желает отказаться?
Ага, и уйти в полный вассалитет Милтонам, как нарушившие договорённость?
— Ни в коем разе, лорд Милтон, — отмерла Гермиона. — Мы готовы обсудить кандидатуру жениха.
— Для начала, я хотел предложить мальчикам подумать самим. Может быть, кто-то добровольно согласится?
Я оглядел молодых Блэков. Мальчишки переглянулись и фыркнули. Да, не тот возраст, когда думают о невесте. Тем более о той, что только вчера появилась на свет. Но неожиданно подал голос Тедди.
— Я готов взять на себя обязательство.
Я удивлённо приподнял бровь. Не ожидал от Тедди. Хотя… Он же учится со мной в Хогвартсе и прекрасно видит все движняки и подводные камни. Он хоть по фамилии и Люпин, но тем не менее призванная кровь Блэк. Младшая ветвь без права наследования. А Тедди совсем не дурак. На его глазах род Фоули прибрал к рукам Элизабет. Решил последовать примеру уважаемых людей? Прекрасно. Меня всё устраивает!
— Леди Блэк, вы не возражаете?
— Нет, лорд Милтон. Если мистер Люпин желает взять на себя обязательства, то я готова подтвердить их вступление в силу.
— Тогда не будем тянуть, леди Блэк.
Ритуал «обязательств» прошел быстро. Для этого мы спустились в алтарный зал, хоть можно было этого не делать. Но лучше перебдеть, чем недобдеть. Мне лишние проблемы ни к чему. Уже через четверть часа Тедди аккуратно поцеловал губки будущей невесты, и я с чистой совестью оставил Нанну в Блэк-Хаусе. У Гермионы полно опыта обращения с маленькими детьми, а мне недосуг.
Выйдя из дома Блэков в маггловский Лондон, я почувствовал себя счастливым и свободным. Я сделал это! Создал род, призвал родовой камень и откупился от Блэков малой кровью. Теперь можно и Ларса магом сделать. Мне сейчас каждый новый член рода не проблемы, а плюшки приносить будет. Ага, и Честертона в род забрать. Неча добру бесхозному валяться. Жаль, Бирна уже Блэкам подсунул. Но это временно. А пока можно будет Солсбери припахать на лето магические цветочки из Садов Хельги пересадить в Милтон-мэнор. Блядь, звучит-то как!
Мечты, мечты… А в реальности мне завтра уже надо быть в Хогвартсе. Я и так с этой беготнёй три дня пропустил. А у меня СОВы на носу. Зубрить мне не перезубрить. А на ближайших выходных в Гринготтс наведаться, посмотреть, что мне там Дедушка Мороз, то есть дедушка Геллерт оставил. Лишь бы не очередную пакость. Ну и куда мне податься?
— Привет, Старый! Ты дома? Хочу забежать к тебе на часок, — радостно заявил я в трубку сотового телефона.
Хоть Ларс и знает, что ритуал прошел успешно, но поговорить спокойно у нас до сих пор не вышло.
Ярко-желтые очки, два сердечка на брелке.
Я раздал свои долги и теперь мне похуй все!
Районы, кварталы, жилые массивы…
Ёб твою мать, неужели мы живы?
До нашей квартиры в Брикстоне я добрался за час. Бегом поднялся на этаж и облокотился на звонок.
— Хель! — рыкнул дед, распахивая дверь и отдирая мою руку от непрерывно зудящего звонка. — Лучше бы ты молча аппарировал! Попривыкали уже.
— Старый, скажи, что я молодец! — повис я у него на шее.
— Как горбатый жеребец! — фыркнул Ларс, но поцеловал в макушку. — Ты куда дочку Анны дел, поганец? — спросил Ларс, закрывая за мной дверь.
— В род забрал. Она ведьма и моя козырная шестёрка. Я её не отдам. Добрый вечер, мистер Честертон, — заметил я Саймона.
— Лорд Милтон, — склонил голову Честертон. — Вас можно поздравить?
— Можно. Малой кровью отделался. В прямом смысле. Около литра вытекло, не больше.
— Хель? — спал с лица Ларс.
— Да ладно, Старый, это действительно маленькая цена. Особенно в моем положении. Так что всё шикарно. Не передумал ещё магом становиться?
— Нет, — решительно заявил Ларс и бросил взгляд на Саймона.
— Тогда на выходных я тебе парочку зелий подгоню. Пить по одному флакону каждый день. И через месяц можно будет попробовать дать тебе палочку. Только не пропускай. А то сначала начинать придётся. А эти флакончики так просто не достанешь. Зато на моё шестнадцатилетие будешь полноправным представителем рода Милтон.
— Это столь принципиально? — спросил Ларс.
— Да, Старый. Официальный приём будет, так что ещё магический этикет подучить придётся. Но я уверен, что мистер Честертон справится. Ты уже рассказал Саймону про моих женихов?
— Нет, — вздохнул дед. — После истории с Гриндевальдом я не рассказываю то, что касается только тебя.
Я ехидно взглянул на Честертона, прикидывая: сейчас его шокировать или потом?
— Мистер Честертон, скажите, вы планируете заключать брак или нет?
— А моего мнения ты не спрашиваешь, Хель? — прищурился дед.
— С тобой и так всё ясно. Попал ты, Старый. Иначе бы не явился ко мне защищать любовника. Так что, мистер Честертон?
— Вы сами просили ничего не предпринимать, лорд Милтон. Вот мы и ждём.
— Теперь уже случилось всё, что могло. Мне нужна определённость с вашей стороны, чтобы знать, как действовать дальше.
— Я готов дать согласие прямо сейчас. Но ведь вы будете вводить Ларса в род? С моей стороны целесообразнее будет подождать этого события.
— А вы сами, мистер Честертон? Согласны войти в род Милтон?
— Не вижу причин отказываться.
Крючкотвор, он и есть — крючкотвор. Ни одного прямого ответа, всё заковыристые формулировки. Но с другой стороны: за это его и ценят. За умение вывернуть любую ситуацию в свою пользу.
— Обещание, мистер Честертон.
Саймон извлёк из рукава палочку и без запинки произнёс ритуальные слова. Магическая нить связала нас, и я удовлетворённо кивнул.
— Ну вот, Старый. Теперь только от тебя зависит: примешь ли ты Саймона супругом или нет. А про женихов расскажи. Так Саймону будет проще понять, чему тебя учить надо.
Попрощавшись с дедом и Саймоном, я аппарировал к себе в мэнор и камином вернулся в Хогвартс. Как бы мне не хотелось посмотреть на выражение лица Честертона, но ставить его и Ларса в неприятное положение не хотелось. Они не посторонние мне люди, а будущие члены рода. И с моей стороны главы рода будет некрасиво показать им своё пренебрежение, наслаждаясь их глупым видом. Пусть сами переживут эту новость, не теряя лица. Так будет разумнее. Так будет правильнее.
— Драко, вот скажи мне, почему вассалитет Блэков не слетел с меня полностью? — спросил я, развалившись в кресле декана Слизерина и катая в хрустальном бокале два глотка вина.
Мне надо было расслабиться и сбросить напряжение последних дней. Секс мне был пока недоступен, так что приходилось довольствоваться тем, что есть. Огневиски мне не понравилось. Да и напиваться я не хотел. Просто ощутить тепло и лёгкость приятного вечера и насладиться шикарным букетом дорогого коллекционного вина.
— Тут сложно сказать однозначно, — сидящий в соседнем кресле Драко, плеснул себе в бокал ещё. — Подобных прецедентов я ещё не встречал. Дело может быть в жесткости первоначальных условий. Ведь кровный вассалитет — это полная власть над всей кровью рода. А по ритуалу призвания родового камня ты должен был попасть в вассалитет личный. Это как от большего числа отнять меньшее…
- Предыдущая
- 91/155
- Следующая
