Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Ириш Иралис (СИ) - Титова Светлана - Страница 60
— Ириш, что произошло? Что тебе сказал Хранитель? — наконец не выдержал магистр.
— Риан, ты все слышал и видел, — не желая разговаривать, грубо ответила. — Не хочу повторять все это.
— Я видел, как ты потеряла сознание, а потом очнулась уже не в себе, — не отставал Орташ, докапываясь до истины.
Я мысленно застонала, согласная с Шай-Ти, заморозившем лордов на время беседы. Жаль я не обладала возможностями Хранителя, с удовольствием бы заморозила язык Орташу. Понимая, что он не отстанет, решила рассказать о визите на Землю к Вадиму.
— Все это время я была дома на Земле. Виделась с Вадимом, — описала кратко, на подробности не хватило сил.
— Так ты расстроилась, что пришлось вернуться на Фаратос, — понимающе хмыкнул магистр.
— Нет. Не по этому. Узнала, что он изменял мне, когда мы еще жили вместе, — возразила, удивляясь, как обыденно прозвучала моя трагедия, обличенная в слова.
— Это иногда случается, — уклончиво ответил Риан, отвернувшись рвано выдохнул, вспомнив что-то свое.
— Со мной случается каждый раз, — невесело улыбнулась я. — Но теперь я догадываюсь почему. Уже не так больно.
Орташ впился взглядом в мое лицо сбоку.
— И почему же?
Это натуральный «вынос мозга» и себе, и ему. Почему Риану так необходимо поговорить обо всем именно сейчас, когда совсем не осталось сил? Вот зачем ему докапываться до истин? Та пощечина лично мне объяснила, что он не любит и не принимает горькую правду. Или хочет показать, что изменился и приемлет диалог? Что же так трудно-то с мужчинами во всех мирах?
— Тянет всегда к своему, родному и привычному, сколько бы ни врал себе. Вадим притворялся правильным. Я любила эту маску Вадима, а не его настоящего. На самом деле, мы совершенно чужие друг другу люди. От слова совсем. А думая о Диз, я пришла к тому же выводу и о нас с тобой.
— Ты делаешь неверный вывод, Ириш, — резко заметил демон, пальцы на рукояти клинка побелели. — Нас с Диз связывает учеба в академии и только. Она не мой выбор женщины. К таким меня не тянет. Ты — другое дело.
— Не надо, Риан, — остановила фальшивые оправдания демона. — Это твоя жизнь. Я не сужу, я просто пытаюсь объяснить, что мы разные. Я не та женщина, которая тебе нужна.
— У тебя так много общего с гулякой Лирваном? — съязвил Орташ.
— Не больше, чем с тобой. Но я от него беременна, а этот факт все меняет, — устало пожала плечами, еще не осознав до конца свое состояние.
— Почему от Ливана, не от меня? — в словах магистра сквозила горечь.
Неужели не понятно? У тебя есть матушка, у нее есть ты, а третий у вас всегда лишний.
— Лирваны приняли меня как равную, как родную. Дали семью и заботу. Этот ребенок будет любимым и желанным.
Глава 67
Глава 67
Распрощавшись с хмурым Орташем, поторопилась убраться с гиблого места. Портал переместил меня и Ивара в имение Лирванов. В портальной нас встретила лучащаяся радостью Изабелла и заключила в объятия, захлебываясь от избытка чувств, шепнула на ухо, что Алирау пошел на поправку. Еще самое большое сутки и он вернет свой прежний облик.
— Ириш, я не знаю подробностей, но уверенна, это ты снова спасла моего мальчика, — я сделала непроницаемое лицо, и она перевела взгляд с меня на коротко кивнувшего Ивара.
Сияющая бриллиантами и ярким атласом дроу на секунду замерла и легко опустилась на колени передо мной, прижала к губам исцарапанные грязные ладони. На секунду я замерла, не понимая, что происходит.
— Ириш, как мне тебя благодарить? Ты самими богами послана нам в спасение, — на меня смотрели преисполненные благодарностью глаза, из которых драгоценными алмазами покатились частые слезы. — Я не надеялась на исцеление. Мой мальчик превращался в безумное чудовище. Его ждала казнь.
Я опустилась рядом с ней, не зная, что сказать. Еще ни разу никто не благодарил меня подобным образом. Хотя, что я понимаю в материнских страхах? Но не дай, святые, пережить такое самой!
— Княгиня, Изабелла, прошу… — я скомкано упрашивала женщину успокоиться, беспомощно взглянув на Ивара.
Темный подхватил мать под руки и, шепча на ухо, увел плачущую от избытка чувств женщину. Окончательно дезориентированная поступком княгини, медленно поплелась в свою комнату, игнорируя шепотки служанок, сбросила грязную одежду и с наслаждением погрузилась в ванну, решив ночевать в теплой воде. Через минуту мои глаза закрылись, я провалилась в сон.
— Ралина Ириш, вам пора. Вода остыла, — беспокойно проговорила молодая дроу-служанка, вырывая меня из сна.
— Добавь горячей. Я не хочу выходить, — отмахнулась от девушки.
— В вашем положении это опасно, раллина, — не отставала девушка. — Постель готова и питье. Завтра вас осмотрит доктор. Расса Лирван велела приготовить вам платье к завтрашнему торжеству в имперском дворце в Траубине.
— Что за торжество?
— Ежегодные награждения и поощрения отличившимся из знати, ралина. Император щедрый, жалует земли и титулы своим верноподданым. Вы приглашены лично Окстисом.
С помощью служанки, хорошо промыла волосы, оттерла плесень подземелий с кожи и добралась до постели. Без аппетита поковыряв обед, свернулась калачиком под одеялом и заснула.
* * *
Казалось, только закрыла глаза, как служанка трясет за плечо, понуждая проснуться.
— Ралина, пора вставать и начать подготовку к приему. Все семейство Лирванов приглашено, а куафер один. Сейчас он укладывает ралину Юлиссу. Следом княгиня… вы на очереди. Завтракайте, я доложу хозяйке, что вы встали. Лекарь уже здесь. Зайдет, как вы позавтракаете.
Служанка тараторила, а я с жадностью пила ягодный напиток, гадая, зачем понадобилась императору. Я простая адептка никакого отношения к знати Невия-Эльтус не имею. А после случая с Алирау и к дроу. Перестала считаться невестой Лирвана, когда мутант сорвал с меня браслет, и вязь рун исчезла. Кольцо с аметистами оставила в комнате в имении, когда уходила в катакомбы. По возвращении оно исчезло.
Покончив с обедом, подсела к зеркалу в ожидании лекаря расчесывала сбившиеся за ночь в колтуны волосы. В дверь постучались и, дождавшись приглашения, вошел высокий мужчина. Рука с расческой замерла, не коснувшись волос. У входа стоял Алирау. На красивом лице эмоции сменяют друг друга. Унизанные перстнями пальцы одергивают идеально сидящий фиалковый камзол, богато расшитый золотом и аметистами.
— Алирау…
— Ириш, надо поговорить, — решительно взглянув, он сделал несколько шагов в мою сторону.
Отложив расческу, поднялась и подошла к взволнованному мужчине, радостно улыбаясь. Шай-Ти сдержал слово, вернул Алирау первоначальный облик и звание первого красавца академии.
— Конечно, Лир. Я так рада, что с тобой все в порядке.
И осеклась, поймав взгляд, в котором плескалась мука и боль. Сердце замерло в нехорошем предчувствии. Такого во взгляде Алирау я еще не видела.
— Ириш, отец все рассказал. Я сожалею, что причинил тебе столько боли. Я ничего не помню. Но во сне… слышу твои крики, как ты умоляешь меня перестать или добить и не мучить, — он отвел глаза. — Мне так жаль, Ириш. Я никогда не обижал женщин. Даже тех, из квартала Красных фонарей. А тут такое…
Он рвано выдохнул, послышался скрип зубов. Подойдя ближе, я погладила мужчину по плечу, утешая.
— Это был не ты, Лир. Ничего общего с тобой. Я не в обиде.
— Ириш, ты рвешь мне сердце, — простонал Алирау, вновь подарив взгляд полный муки. — Лучше бы ты меня ударила.
— Лир, успокойся. Мы все выяснили. Я не считаю тебя виноватым. Тебе не за что себя казнить.
— Ириш, мать и отец настаивают на нашем обручении. Ты ведь ждешь моего ребенка. Но я как представлю что мы с тобой… — он осекся. — Прости, я не могу. Я даже не знаю, почему набросился на тебя. Ты же обычная девчонка. Совершенно не в моем вкусе. Может потому что часто видел тебя с Юлиссой…
Он крутил в руке знакомую пару браслетов, упорно избегая смотреть в мою сторону. Я кусала губы, понимая, что Алирау забыл все. И фиктивное обручение, и свое предложение о браке, и наши ночи. Он решил, что я забеременнела от связи с мутантом. Все как предупреждал Хранитель. Я для него всего лишь подружка Юлиссы и ее соседка по комнате.
- Предыдущая
- 60/63
- Следующая