Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Осколки маски - Метельский Николай Александрович - Страница 75
— Я… Нет… Я верю вам на слово, — пробормотал он, приходя в себя.
— Хочу повторить свои вопросы, заданные вам не далее как позавчера. Вы по-прежнему утверждаете, что не похищали Амин Эрну и что она ушла с вами по доброй воле?
— Да, — прорычал он, играя желваками.
— И у вас она находится по доброй воле, и вы ее не удерживаете?
— Да, — произнес он сквозь губы.
— И вы по-прежнему считаете, что у нас нет на нее прав?
— Нет. Я ошибался, — выдавил он. — Кое-какие права вы на нее имеете.
— В таком случае мы уходим. А вы, горе-похититель, запомните этот день и не повторяйте своих ошибок. Я уже однажды просил вас, но попрошу вновь, последний раз: хватит уже липнуть к нашему роду, добивайтесь всего сами. И да, не забудьте прислать мне голову этого недоноска.
* * *— А ведь и правда, в последнее время они только и пытаются украсть что-нибудь у Аматэру.
— Увядает род Нагасунэхико, увядает.
— И главное, сколько апломба было…
* * *— Парень его с дерьмом смешал. Говорил я тебе: Аматэру не так-то просто взять. А ты мне все — «На грани, на грани!»
— Кто ж знал, что Нагасунэхико настолько… настолько неумны?
— Это да. Похищать невесту слуги Аматэру — это надо совсем дураком быть.
* * *— И вот этот вот еще смеет на нас давить?
— Не перегибай, они на Аматэру споткнулись, а нам до них далеко.
— И что? Мы, по-твоему, низшая форма жизни? Должны прогибаться под каждый сдающий род?
— Не под каждый. Просто… Ладно, потом об этом поговорим.
* * *— А серьезно, ты помнишь, когда Нагасунэхико последний раз сами что-то делали, а не у других отбирали?
— Малайзия.
— Ну да, ну да. Но это был прошлый глава клана, а сам Юшимитсу?
— Не помню. Он либо скупал уже готовое, либо отнимал.
— Не повезло им с главой.
* * *— Не те уже Нагасунэхико.
— Надо бы прикинуть, как безболезненно свернуть наши с ними дела.
— Нет, ну в ближайшие десятилетия они еще будут в силе. Зачем нам…
— А ты подумал о том, что Аматэру выиграл лишь бой? Конфликт-то продолжается. И на кого ты после сегодняшнего поставишь? Уверен, что они продержатся эти твои десятилетия?
— Хм…
* * *— Ну что, будешь меня слушать в следующий раз?
— Да я и в этот как бы…
— И теперь мы имеем отличный торговый центр! А ты — «испугался», «подставить хочет». Аматэру словами не бросаются.
— Да-да, ты была права, отстань, а?..
— А ведь мы ему теперь должны. Не сильно, но должны.
— Хватит уже сыпать мне соль на рану! Я и без тебя все понимаю.
— И отдай ты ему уже эти кристаллы.
— Ох, боги, помолчи ты уже.
* * *— Нам определенно надо как-то свести с ним Анеко.
— Кто ж спорит? Но теперь надо окончания войны в Малайзии ждать. Раньше и пытаться не стоит.
— Молодец Синдзи. И вот с ним ты хотел воевать?
— Это другое.
— Это мозги и воля. Такого проще сразу убить, а ты хотел растянуть удовольствие.
— Не перегибай. К удовольствию это не имеет отношения.
— Помирись с ним. Ни к чему хорошему ваша вражда не приведет.
— А вот это мы еще посмотрим.
* * *В ярко освещенном кабинете собрались трое. Глава клана Нагасунэхико и его сын с внуком. Юшимитсу сидел за своим столом, Нориаки, сын главы и наследник клана, устроился в кресле у стены, а старший внук Юшимитсу и сын Нориаки — Оуджи, нервно ходил из стороны в сторону.
— И мы это вот так оставим?! — воскликнул остановившийся Оуджи.
— Успокойся, — ответил Юшимитсу. — Не забывай, что ты Нагасунэхико.
— А значит, эта тварь смешала с грязью и меня! — ответил на это Оуджи.
— Успокойся и прекращай кричать, — произнес резко Юшимитсу. — Иначе я не посмотрю, что ты мой внук и уже взрослый парень, выпорю как малолетнего истерика.
— Блин, — отвел от него взгляд Оуджи. — Отец, хоть ты со мной согласен?
— Ты пока ничего и не предложил, — ответил Нориаки. — Но отец прав, прекращай тут истерить.
— Да что ж такое-то? Вам что, плевать на произошедшее?
— Молодой ты еще, — покачал головой Юшимитсу. — Ну проиграли мы этот раунд, и что? Нас смешали с грязью? Так у него было на то право. Ты себя-то не обманывай — мы изначально поступили довольно неприглядно.
— Отец прав, — произнес Нориаки. — Если уж ударил кого-то, будь готов, что противник влепит тебе со всей дури. Аматэру еще жестить не стал, дал нам моральную оплеуху, и все.
— Моральную? Да ты вообще слышал, что о нас теперь говорят? — удивился Оуджи.
— Поговорят и забудут, — ответил Юшимитсу. — А кто не забудет, тому мы в этом поможем. Пойми, внук, опыт, набранный нашим родом за тысячелетия, говорит вполне однозначно: не спеши. Торопыги очень быстро исчезают. И нечего злиться на все подряд, злость не самый лучший советчик. А Аматэру… Да, раунд мы слили, мальчишка переиграл нас вчистую, но игра-то еще продолжается.
ГЛАВА 18
Вернувшись домой, я, не переодеваясь, завалился в гостиную, где и развалился в кресле. Напряжный вечерок получился. Но продуктивный. Напряжный не в плане, когда надо изворачиваться и на ходу придумывать, что ответить, а в плане сдерживания себя. Слишком много я мог сделать, например, облить Нагасунэхико таким количеством помоев, что они годами бы отмывались. И я сейчас даже не о кульминации вечера говорю, хоть и там я сдерживался, а про то время, пока ходил между гостями. Постоянно одергивал себя, чтобы не намекнуть на что-нибудь. Чтобы не припомнить вслух о каком-нибудь моменте из своей или Нагасунэхико жизни. Да и Абдушшакура я чуть не пристрелил. Очень хотелось, хоть и нельзя было — стрельба на приеме, куда тебя пригласили, не лучшим образом отразилась бы на моей репутации даже при наличии повода. В целом на прошедшем приеме мне постоянно приходилось себя одергивать.
— Как все прошло? — спросила присевшая рядом Атарашики.
Заваливать меня вопросами сразу она посчитала неприличным, а вот сейчас уже можно. В гостиной мы были одни — Казуки с Эрной я отправил отдыхать, так что старуха особо не церемонилась со своим любопытством.
— Идеально, — ответил я.
— А поподробнее? — настояла она.
Пришлось рассказывать подробнее. Не скажу, что она была дотошной, но уточняющих вопросов с ее стороны хватало.
— Были у меня подозрения, что нас по дороге попытаются перехватить, но обошлось, — закончил я.
— Это было бы крайне неумно со стороны Нагасунэхико, — произнесла она задумчиво.
— Надеюсь, ты не считаешь, что я где-то совершил ошибку? — уточнил я.
— Нет, как ни странно, все прошло отлично. На этот раз, — усмехнулась она, — я тебя чихвостить не собираюсь.
— Ну и прекрасно, — расслабился я окончательно.
На следующее утро, когда я уезжал обратно в Малайзию и прощался с Атарашики, к нам подошли Казуки с Эрной, и если на лице девушки ничего прочитать не удавалось, то вот парень был на удивление смущенным и время от времени косился на свою невесту. Похоже, что… Ну да ладно, слишком это интимная тема.
Описывать перелет, а потом и поездку до Главной базы я не буду. Это та часть нашей жизни, которая находится вне… движения, несмотря на то что мы как раз путешествуем. Вне движения, приключений, событий. Рутина как она есть, скучная и беспощадная. Сколько людей велось на яркие картинки агитационных плакатов, рекламы и увлекательных рассказов, а потом тонуло в рутине дежурств, поездок и бумажной работы. К сожалению, а может, и к счастью, у меня в последнее время этой рутины выше крыши.
В общем, полетал я на самолете, покатался на машине и наконец оказался перед дверью своего дома на Главной базе. И, естественно, на пороге меня встречал старик Суйсэн.
— С возвращением, господин, — поклонился он.
- Предыдущая
- 75/134
- Следующая
