Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Идеальный ген - 2 (СИ) - Руда Александра - Страница 51
— Что — но? — спросила сладким голосом Матильда.
— Но… капитан Карат от тебя совсем голову потерял. Творит черти что! — недовольно сказал Явуз.
— Да ты, никак, осуждаешь своего капитана? — преувеличенно ахнула Матильда.
— Не осуждаю. Недоумеваю. «Лялечка» еще не готова к испытанию полетом!
— То есть ты считаешь, что Зейн нас всех решил угробить? — удивилась Матильда. — Где у вас тут пульт управления?
— Не хочет он никого гробить, особенно тебя. Просто… Я бы еще над ней поработал… Возвращайся в каюту, Ти-ти, и не спорь, я серьезно.
Матильда сдержала облегченный выдох и послушно вернулась в каюту. Рик совсем поник и плелся за ней с таким удрученным видом, что у Матильды сжалось сердце.
Она остановилась перед дверью в каюту, обхватила лицо паренька ладонями, прикоснулась губами к его губам.
— Рик, ну что ты! Сейчас не получилось — потом получится. Это же не мой корабль, и я не могу распоряжаться.
— Вы думаете, капитан Карат разрешит нам с вами…
— Разрешит! — фыркнула Матильда. — Мне его разрешение не нужно. В конце концов, у нас есть своя каюта!
Рик вяло кивнул головой, и они вернулись в теплую тишину. Прозвучавший вдруг голос Кирилла заставил Матильду от неожиданности подпрыгнуть.
— Что-то вы быстро.
— Не пугай ты так!
— Госпожа, что случилось? — заволновался Шель.
— Всё в порядке. Вы все не спите, что ли?
— Бу спит, — хихикнул Кирилл. — Он в любой обстановке способен спать.
— А Кирк? — поинтересовалась Матильда и услышала, как презрительно и ревниво фыркнул Шель.
— Кирк волнуется, — серьезным голосом ответил Кирилл. — Матильда, ты опять его била? Откуда у него синяк?
— Ты так говоришь, будто я твоего брата постоянно колочу! — возмутилась Матильда. — Не била я его!
— А что, он тебе еще не похвастался? — противным голосом спросил Шель. — Госпожа удостоила его чести разделить с ней ложе.
Кирилл потрясенно умолк, а вот Рик всхлипнул.
— Не плач, малыш, — продолжал Шель, — если госпожа переспала с таким убожеством, то от тебя ее точно воротить не будет.
Матильда вздохнула и села на свою койку.
— Рик, включи свет, — попросила она.
Парни смирно лежали на своих койках, хотя Матильад была готова поклясться, что Кирилл собирался врезать эльфу. Шель, понятное дело, должен был ответить.
— Вы не подрались, — нарушила она тишину, в которой, казалось, были слышны хлопки белых ангельских крыльев, которые прорезались на спинах у ее мальчиков. — Я думала, ты не удержишься, Кирилл.
— Можно я кое-что уточню? — спросил он, спрыгивая с койки на пол. — Ведь Шель тебя за эти дни достал, да, Матильда? Решил в наше отсутствие полностью тобой завладеть, да?
— Откуда ты знаешь? — удивилась Матильда.
— Я и сам бы так поступил, — честно признался Кирилл. — Но возможность не подвернулась. Но теперь, когда Шель раз за разом испытывает твое терпение, я на его фоне смотрюсь весьма выгодно.
Кирилл присел на пол рядом с Матильдиной койкой, положил ладони на ее колени и заглянул девушке в лицо.
— Я так скучал, — протянул он. — Я так боялся, что тебя убили. Знаешь, это очень противное чувство… Я еще никогда такого не испытывал. Как будто в животе дыра, больно и противно.
Матильда не успела ничего сказать, как раздался потрясенный голос Рика:
— Так ты не лгал… Ты не лгал тогда, на корабле Вудли? Ты действительно… ты…
— О чем он не лгал? — встревожился Шель, и даже Кирк поднял голову от подушки. Только Бу спал крепким сном человека, нашедшего свое место в жизни и совершенно не интересующегося гаремными разборками.
— Он сказал, что любит ее! — произнес Рик. — Любит. И ради нее отказался от мечты!
— Речь идет обо мне? — уточнила Матильда, не отводя взгляда от потемневших зеленых с рыжинкой глаз.
— А о ком же? — глухо ответил Кирилл. — О тебе, нечаянная госпожа, способная свести с ума каменного Натаниэля и… меня. Почему ты? После стольких сотен женщин… Я чуть не умер, когда думал, что тебя убили!
— Тебе это не мешало переспать со всеми членами экипажа Вудли! — заявил звенящим от обиды голосом Рик.
— Я выполнял работу! — резко ответил Кирилл, глядя на Матильду честно и открыто. — И за тебя, Рик, между прочим, тоже! И не стыжусь этого. Матильда, что ты скажешь?
— Что я скажу? — пришла в себя Матильда. — Да что мне сказать… Здорово, Кирилл, что ты меня любишь. Хорошее это чувство — любовь. Ты ждешь от меня каких-то действий?
— Нет, — Кирилл легко поднялся на ноги и полез на свою койку. — Зачем? Я тебя люблю и живу с этим. И ты теперь живи. Мне это совершенно не мешает трахать девиц — хоть по работе, хоть ради удовольствия. Тебе это не должно мешать любить Натаниэля и Шеля и трахать моего брата.
— Отлично, — проговорила Матильда. — С этим разобрались. У кого еще какие вопросы есть?
Кирк помотал головой, Рик спрятал глаза, у Шеля на лице ходили желваки, но он ничего не сказал. Зато не вовремя проснулся Бу.
— Все бурчите и бурчите, — зевнул он. — Не понимаю, в чем проблема. Матильда, составь график, и принимай их по нему. Провинился — приходишь реже. Так хозяйка в моем питомнике делала, в котором я еще до госпожи Осси был.
— Мне кажется, что они сотрут мне интимное место! Секс каждый день, бррр… Не хочу.
— Это только один из вариантов решения проблемы, — сказал Бу.
— Еще лучше — выйду замуж, и Зейн вас всех разгонит! — мечтательно протянула Матильда.
И тут, словно по мановению волшебной палочки, появился Зейн. Он без стука вошел в каюту, огляделся.
— Надо же, даже без оргии, — буркнул он. — Рик, ты мне нужен. Последишь за двигателями? Мы скоро выходим на перехват Вудли, подстрахуешь моих спецов.
— Конечно, — с готовностью подскочил паренек.
— А вы все сидите в каюте! — велел Зейн. — Тебя, Ти-ти, это тоже касается. И пристегнитесь. Мало ли что… Во время военных действий гражданским лучше хорошо прятаться и не отсвечивать.
— Зейн, ты думаешь, будет стрельба? — спросила Матвильда.
— Я ничего не думаю, — пожал плечами Карат. — Но готовлюсь ко всему. На всякий случай. Идем, Рик.
31. Переговоры
Терпения Матильде хватило не надолго, и она набрала Ваню.
— Ты на мостике? — спросила она.
— Конечно.
Матильда тут же отключила браслет, не слушая вопросов. Если бы Ваня находился в каюте, она бы никуда не пошла, но раз он в рубке управления… Матильда направилась туда же. Шель, конечно же, пошел следом, а за ним увязался Бу, вспомнивший, что он временно исполняет обязанности Ваниного телохранителя.
Возле пульта управления они оказались раньше Зейна, который давал распоряжения в машинном. Возразить что-то невесте капитана члены экипажа побоялись. Поэтому столпотворение в рубке оказалось для Карата неприятным сюрпризом.
— Что здесь происходит? — рыкнул он. — Ти-ти, почему ты здесь?
— Потому что дело касается меня!
— Интересы твоего раба отлично представит и Иван! Отправляйся к себе в каюту!
— Зейн, — сказала Матильда предельно серьезно. — Я все понимаю, ты капитан этого корабля, но… дело касается не интересов моего раба. Дело касается моего мужчины. И я буду здесь, или тебе придется вытаскивать меня силой. Через Шеля.
— Шель, разве ты позволишь своей хозяйке быть здесь, а не в безопасной каюте, пристегнутой к койке? — спросил Зейн, понимая, что схватка с эльфом — далеко не лучший вариант времяпрепровождения.
— Рубка, насколько мне известно, является на военном корабле самым безопасным местом, — ровным голосом ответил Шель. И добавил, видимо, решив реабилитироваться перед Матильдой. — И я не могу позволять или не позволять что-либо моей — не хозяйке, но госпоже. Она сама решает.
— Иван! — Зейн обратился к последней инстанции.
Ваня покосился на решительно настроенную Матильду и развел руками.
Зейн заскрипел зубами и сорвался на Бу. Но здоровяк не обиделся и утопал в каюту досыпать. Матильда подумала, что Бу стоит выразить благодарность за работу громоотводом.
- Предыдущая
- 51/66
- Следующая
