Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дай мне руку (СИ) - Марс Остин - Страница 29
— Он псих. Как-то следил за ней, он часто этим занимается, извращенец… а она ходила отдыхать на озеро, с толпой служанок, вышивкой, всё как положено. Ходила босиком по берегу и сидела на мокром песке. И там, где она сидела, остался… отпечаток, — Вера округлила глаза, министр усмехнулся и кивнул, — ага. Когда они ушли, он аккуратно обкопал отпечаток вокруг, перенёс на лист металла, сделал вокруг стеклянные стенки и крышку, чтобы ветер не нарушил форму, а потом со всеми предосторожностями перенёс этот экспонат к себе в подвал, там обычно хранят архивы и драгоценности. И с отпечатками босых ног то же самое сделал. Там полный подвал таких артефактов. Я не видел, он мне в пьяном бреду рассказывал.
Вера впечатлённо качнула головой, министр пожал плечами:
— Вот такая любовь.
— Жесть, — выдохнула Вера, — столько проблем из-за грёбаных традиций и страха. Тут вариант пробраться в его комнату как ниндзя даже не самый безумный. — Она помолчала и шутливо решительно кивнула: — Надо её похитить. Телепортом. Забрать из комнаты ночью в какое-нибудь красивое, уединённое место, поговорить и первую брачную ночь отрепетировать, чтобы потом, когда будет официальная часть, все относились к этому легче.
Министр горько рассмеялся и покачал головой:
— Вы не понимаете, о чём говорите. Там всё совсем не так и люди относятся к этому совсем по-другому.
— Любят все одинаково, — поморщилась Вера, — надо просто не бояться это показывать.
— Это сложно, — тихо сказал министр, глядя в огонь, Вера не нашла, что ему возразить.
В камине трещал огонь, Вера смотрела на качающиеся тени и краем глаза наблюдала за министром, так же молча смотрящим в огонь. Тревожные мысли бродили внутри как пьяные, из памяти всплывали несвязные сцены, весёлые и не очень — господин министр смеётся, господин министр опечатывает кастрюлю с тефтелями, господин министр читает ей вслух книгу по истории… Она отчётливо слышала его голос, видела книгу, могла записать по памяти название главы…
Внезапное озарение заставило её ахнуть, когда кусочки информации сложились и подошли друг другу.
— Я знаю! — поражённо выдохнула она, бросила на министра Шена хитрый взгляд и кивнула сама себе, увидела, как он напряжённо улыбается и приподнимает бровь, шутливо погрозила пальцем: — Любите же вы туман напускать!
— В смысле? — тихо спросил он.
— Тёплышко! — радостно заявила Вера, опять заставив его прыснуть, — иероглиф «тёплый» есть в вашей печати, поэтому вы сказали, что если я скажу это на людях, то кто кто, а вы точно обольётесь. — Он с досадой отвёл глаза, она хихикнула: — А когда я спросила, что это значит, вы не захотели переводить. Так это всё-таки имя?
— Нет.
«Дзынь.»
Вера улыбнулась и поправила на локте бесшумные «часы истины», вздохнула:
— Врёте.
— Не вру, — буркнул он.
«Дзынь.»
— Врёте, у меня часы есть, я знаю.
— Как? — нахмурился он, Вера интригующе улыбнулась:
— Расскажу и покажу, как только вы объясните, что за нелады у вас с собственным именем.
— Имя «Шеннон» происходит из восточной Ридии, там оно очень распространено, — недовольно пробурчал министр. — Почему отец меня так назвал, он никогда не объяснял, говорил, что ему просто нравится имя. Это название водопада в Маялу, и имя духа этого водопада, по легенде.
— Прикольно, — улыбнулась Вера, — и в чём тогда проблема?
— В том, что мы не в Ридии, — поморщился министр. — А в Империи по поводу имён свои порядки. А мой отец, конечно, очень хорошо говорил по-цыньянски, но он знал дипломатический язык, не имея представления о жаргоне и местных наречиях простолюдинов, он просто выбрал имя, какое понравилось, и первое, что сделали с моим именем имперские традиции — это отрезали от него половину, потому что к детям полным именем не обращаются. «Шеннон» превратилось в «Шен», что переводится, как вы успели заметить, как «тёплый». Лет до семи я отзывался на это имя и не видел проблемы, но когда начинается учёба, учителя обращаются к ребёнку полным именем, это традиция, а полное Шен Он переводится как «тёплый ветер», но звучит очень похоже на Шен Нон, а это переводится совсем по-другому.
Он допил чай и отставил чашку, хмуро отвернулся и замолчал. Вера сидела, вжавшись в кресло и ожидая неизвестно чего, внутри медленно покачивалась только одна мысль.
«Тёплый ветер… Южный Тёплый Ветер…»
От этой мысли хотелось беспричинно улыбаться.
— Продолжать? — хмуро буркнул министр.
— Как хотите, — тихо сказала Вероника и поставила чашку на столик, задрала рукав и сняла «часы истины», протянула министру Шену:
— Сбоку переключатель, звук можно включить и выключить. Мастер сказал, что "снял матрицу" с тех часов, которые я приносила на ремонт.
Министр заинтересованно взял у неё часы, чуть улыбнулся и сказал:
— Тепло сегодня, — тут же дёрнулся и тихо рассмеялся: — А, вот как они работают! А я-то думал, там что-то телепатическое… а всё просто, оказывается. Здорово. Вы придумали?
— Угу, — с затаённой гордостью улыбнулась Вера, он кивнул:
— Возьму на вооружение. — Положил «часы» на столик, взял себе ещё персика и откинулся на спинку кресла, стал смотреть в огонь, опять мрачнея на глазах. Вероника тихо попросила:
— Расскажите легенду про водопад.
Он пожал плечами и кивнул:
— На самом деле, это не совсем легенда, это вполне себе историческое событие, задокументированное, просто принято считать эту историю легендой, потому что она похожа на сказку. Это случилось в девятьсот сорок третьем году, мастер Аскольд, первый Призванный, путешествовал по морю на восток со своими учениками. Однажды они решили остановиться и причалить, чтобы пополнить запасы пресной воды и провизии, нашли реку, но вода там оказалась грязной, они поднялись вверх по течению, надеясь найти какое-нибудь селение и там поспрашивать. Нашли одну маленькую деревню, местные жители их с радостью приютили — слава мастера Аскольда опережала его, ему везде были рады. Местные рассказали, что воду из реки не пьют, а ходят за чистой к роднику, там горы, это окраина Великого Карнского Хребта. Было уже поздно и довольно темно, но ради мастера Аскольда почти все жители деревни взяли кувшины и пошли за водой. Чтобы наполнить бочки, им пришлось ходить несколько раз, а дорога сложная, они управились только к утру. Мастер был впечатлён таким отношением и сказал, что хочет отблагодарить жителей деревни. Задержался там ещё на день, изучил горы и приказал перенести часть построек деревни. — Он увидел удивлённый взгляд Веры и чуть улыбнулся: — Это несложно, там тепло, люди живут в хижинах из бамбуковых палок и пальмовых листьев, чисто символически отделяющих дом от улицы и дающих тень. Постройки за полдня разобрали и перенесли. Мастер сказал всем, что в этой скале живёт дух источника, который в обмен на освобождение будет хранить деревню, мастер с ним говорил и дух ему обещал. Духа зовут Шеннон.
Потом мастер Аскольд магией освободил духа, горы раскололись, часть земли провалилась, а со скалы сверху хлынула вода, которая наполнила чашу пролома внизу, но не поднялась выше ступней мастера Аскольда, стоящего на берегу.
Местные посчитали это чудом, вода бралась из недр скалы и уходила в землю, а в шуме водопада, прислушавшись, можно было различить его имя, — министр криво улыбнулся, двинул плечами, — так сказано в легенде, что водопад шепчет своё имя. Я туда ездил, интересно было… Я там даже дом купил. Сидел на берегу, слушал, — он усмехнулся, качнул головой, — ничего не услышал. То ли легенда врёт, то ли я такой толстокожий и слушать не умею. Сейчас там довольно крупная, богатая деревня, своя пристань, постоялые дворы. Туда стабильно заходят пополнить запасы торговые караваны из Ридии и Империи, многие ездят просто отдыхать, говорят, что эта вода лечит болезни и омолаживает. Духа никто не видел, но считается, что однажды он спас деревно. Когда была гражданская война за отделение Маялу, озеро под водопадом внезапно вышло из берегов, затопив огромные пространства вокруг, люди ругались, не понимая, в чём дело. И только потом, через время узнали, что неожиданный паводок не дал отрядам карателей дойти до деревни, их тогда война не зацепила ни капли. Всё, — он иронично улыбнулся, развёл руками, — вот такая легенда. Мой отец любил это место, говорил, там самая вкусная вода в мире, — он насмешливо дёрнул щекой, — я пробовал, вода как вода. Но место, конечно, красивое. — Он замолчал, указал на чашку: — Наливайте, что ли.
- Предыдущая
- 29/87
- Следующая