Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Пыль богов (СИ) - Маяков Александр Викторович "Alex Shostatsky" - Страница 26
— Мистер Уолкер говорить, что ви прилетите на транспортирном дирижабле, не боевом. Что-то изменилось?
— Форс-мажор, — улыбнулась Диана.
— Форс-мажор? — удивлено переспросил Хи.
— Непредвиденные обстоятельства, — ответил Граймс.
— О, я вас понимать, — улыбнулся Хи. — Согласно документам, — он открыл папку, которую до этого держал в руках, — у вас на борту нет оружия. Это так?
— Дирижабль имеет вооружение, но не оснащен боеприпасами, — ответил Граймс. — У экипажа так же нет оружия. Но члены экспедиции имеют при себе оружие.
— Шида[13], — кивнул Хи, — мистер Уокер говорить мне об этом. Ви не могли бы показать это оружие?
— Да, конечно, — кивнул Гаймс, приглашая лейтенанта Хи и его подчиненных в грузовой отсек.
— Гил, Мияко, останетесь здесь с леди Дианой, — произнес он Гилу. Тот молча кивнул.
— Баронесса фон Шатнмайер, — улыбаясь, произнес мистер Уокер. — Нас не представили, Джон Уокер, представитель транспортной компании «Афина».
— Очень приятно, — улыбнулась Диана, — Диана фон Штанмайер.
— Прекрасно, — улыбнулся Уокер и, сразу же сделав серьезное выражение лица, спросил, — что с «Буревестником»?
— Погиб, — честно ответила Диана, — был сбит над территорией Московского царства. В живых осталось только трое матросов.
— Где они? — спросил Уокер.
— Предполагаю, уже на подлете к Британии, — улыбнулась Диана.
— Как? — опешил Уокер.
— Они были отправлены мной в Британию сразу же по прибытию в азиатские колонии.
— Они сотрудники компании «Афина», — серьезно ответил Уокер. — Что теперь будет?
— Ничего, ребята попадут домой.
— Да мне плевать на этих сопляков! — крикнул Уокер. Гил, стоящий чуть в стороне, насторожился.
— Леди Диана, все в порядке? — громко спросил он.
— Да, мистер Марлоу, все хорошо, — громко ответила Диана, и, повернувшись к Уокеру, тихо произнесла, — вы не забылись, с кем разговариваете?
— Нет, — усмехнулся Уокер, — не забылся. А вы, видимо, забыли. Вы арендовали дирижабль «Буревестник» на время следования в Китайскую империю. Не купили, не получили в подарок, а арендовали! Вот! — он порылся в бумагах и достал довольно потертый листок. — Договор аренды, подписанный вами!
— Я знаю, — ответила Диана, взявши в руки листок. — Что вы хотели этим сказать?
— Читайте! — Уокер ткнул пальцем в один из пунктов.
— «Если транспорт будет поврежден или уничтожен по вине арендатора, то арендатор обязан возместить арендодателю ущерб в размере трехкратной стоимости дирижабля» — просчитала Диана. — И что? Дирижабль был сбит московитами! Как сказал мистер Граймс — непредвидимые обстоятельства.
— Выражаясь юридическим языком, обстоятельства непреодолимой силы, — поправил Диану Уокер. — Но настолько ли они были непреодолимы?
— О чем вы? — удивлено спросила Диана.
— Никогда не поверю, что капитан Винсент, опытный воздухоплаватель, повел дирижабль в самое пекло войны, через линию фронта, — произнес Уокер. — Уверен, он предлагал облететь линию фронта. Скажем, через Османскую республику.
— Допустим, — закипая, произнесла Диана, — дальше что?
— У меня уже есть арендаторы на «Буревестника», местный вельможа. Теперь мне придется платить большую неустойку, — произнес Уокер. — Возместите мне троекратную стоимость дирижабля и мы в расчете.
— Что?! — возмутилась Диана. — Это полтора миллиона шиллингов! У меня нет при себе такой суммы! Та даже если и была, на каком основании? У вас нет доказательств!
— Как и у вас, — ответил Уокер. — Но это не важно, решать буду не я. А суд. В данном случае, китайский. А поверьте мне, я лучше разбираюсь в местной бюрократии. Выиграю или проиграю, это большой вопрос, но вот то, что вы здесь застрянете надолго, это точно.
— Да, все хорошо, замечательно! — Хи с подчиненными и Граймс с другими членами команды вернулись.
— Поговорим потом, — произнесла Диана, — без наших китайских друзей.
— Как пожелаете, — кивнул Уокер.
— Все в порядке? — улыбаясь, спросила Диана у Хи.
— Да, разумеется!
Диана молча кивнула, не прекращая улыбаться.
— Что же, удачного вам пути! — Хи поклонился и, распрощавшись, ушел вместе со своими подчиненными.
— Мистер Уокер, — обратилась Диана к представителю. — Мы обсудим наш вопрос чуть позже. Увы, это не наш личный транспорт, нам надо расквартироваться на время пребывания в Урумчи. Вечером, вас устроит?
— Да, конечно, — ответил Уокер. — Тогда до вечера?
— До вечера, — Диана смогла выдавить из себя улыбку.
Распрощавшись, Уокер ушел.
— Что-то случилось? — спросил Граймс.
— Да, — кивнула Диана и, посмотрев на других членов команды, которые с интересом слушали этот диалог, добавила: — Мистер Граймс, мистер Марлоу, мне надо с вами поговорить. Остальным заняться разгрузкой. Мияко, — обратилась она к нескоту.
— Да! — быстро ответила Мияко.
— Поручаю тебе проконтролировать процесс разгрузки.
— Хорошо, — неуверенно ответила Мияко.
— Замечательно! Теперь мой начальник кошка! — возмутился Дик.
— Мистер Камерон! — строго произнесла Диана. — Вашим начальником будет тот, кого я назначу! И да, сейчас это Мияко! Мияко, — кинула она нескоту, — если мистер Камерон будет сачковать на разгрузке, разрешаю применить дисциплинарное наказание!
— В смысле? — в один голос спросили Мияко и Дик. Только Мияко растеряно, а Дик возмущенно.
— Порка, — ответила Диана. — Если вы будете сачковать, Мияко вас выпорет. Вы меня поняли, мистер Камерон?
— Более чем, — ответил Дик.
— Прекрасно, — ответила Диана, — тогда приступайте.
Она развернулась и пошла прочь. Гил и Граймс проследовали за ней.
* * *Урумчи небольшой город, по сути, но из-за того, что он является таможенным пунктом с крупным воздушным портом, здесь всегда много иностранцев. Поэтому строительство гостиницы европейского стиля было просто вопросом времени. И она появилась! Предприимчивый француз Пьер Д'Арно еще семьдесят лет назад построил здесь пятидесятиэтажное здание — гостиницу «Status Quo». Быстро это место стало центром жизни Урумчи, по значимости сровнявшись с портом. Диана и команда поселились в этой гостинице. Здесь же жил и Уокер, который годами не покидал Китайскую империю.
Пока Мияко следила за разгрузкой дирижабля, Диана переговорила с Граймсом и Гилом. Как ни прискорбно было это признавать, но Уокер был прав: причиной гибели были действия Дианы. Не прямые, но косвенные. Выбери Диана другой маршрут — дирижабль бы уцелел. Но чего произошло, не воротишь, и угрызения совести не вернут мертвых к жизни. А вот увязать в болото местной бюрократии не хотелось. И тогда герои приняли верное, как им казалось, решение. Его же они и решили сообщить Уокеру, который ждал их ответа вечером в холле гостиницы.
— Могу я узнать, что вы решили? — спросил он. Они сидели у большого витражного окна, через которое было видно воздушный порт. Большие красные кресла вокруг низкого журнального столика были на удивление комфортными. Казалось, что ты тонешь в них, но при этом столик был легкодоступен каждому кто сидел за ним.
— Вы получите свои деньги, — ответила Диана.
— Замечательно! — улыбнулся Уокер. — Но мне потребуется время для оформления всех бумаг. Сами понимаете, я не могу просто так взять ваши деньги и сказать, что дирижабль погиб.
Диана устало посмотрела на сидящего рядом Граймса и тот продолжил.
— Нам тоже потребуется время, — произнес Граймс, — у нас нет таких денег. Здесь. Но они будут. Минимум через неделю. Завтра я отправлюсь в Лондон и доставлю сюда оговоренную сумму. Полтора миллиона шиллингов, так?
— Да, — кивнул Уокер, — такая сумма оговорена в контракте. Мистер Граймс, могу ли я вас попросить об одном небольшом одолжении?
— Да, конечно, — ответил Граймс.
— Для оформления всех бумаг, мне потребуются свидетельства выживших матросов. Вы не могли бы их предоставить? Просто, по прибытии в Лондон, свяжитесь с ними и попросите их изложить на бумаге все, что они помнят за тот день.
- Предыдущая
- 26/97
- Следующая
