Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой лед, твое пламя (СИ) - Стрельникова Кира - Страница 38
— Леди Мирабела Танри, Хранительница Живого Пламени, — зычно объявил он, и мне захотелось съежиться и забиться в самый дальний угол, и желательно потемнее. — Лорд Артен Танри с сыном, и снежные лорды.
Конечно, голоса тут же замолкли, и все эти гости разом посмотрели в нашу сторону. Только музыканты тихонько наигрывали в дальнем углу залы. У меня пересохло в горле, но я лишь крепче вцепилась в локоть лорда Роберта и шагнула в зал с гордо поднятой головой, ни на кого не глядя.
ГЛАВА 12
Перед нами расступались, давая дорогу, и это ужасно смущало и нервировало, я оказалась не готова к такому пристальному вниманию. Но послушно шла куда-то вперед, за дядей, гости расплывались в одно сплошное размытое разноцветное пятно, пока в себя не привел властный, глубокий голос, раздавшийся неожиданно рядом:
— Ох, ну наконец-то, юная леди, мы уж испугались, что останемся без Хранительницы.
Признаться, от общей напряженности и нервозности я чуть не подскочила, но сумела удержаться и всего лишь вздрогнула. А потом посмотрела на того, кто заговорил со мной. Я сразу поняла, кто это, потому что такой взгляд, пронзительный, пристальный, тяжелый, может быть только у короля. Что же до внешности — она была под стать взгляду. Широкие плечи, обтянутые серебристо-серым камзолом, белоснежное кружево заколото крупной булавкой с дымчато-серым крупным камнем. Каштановые волосы прихвачены узким золотым обручем, орлиный профиль. Его величество возвышался надо мной на целую голову, и приходилось смотреть на него снизу вверх. Рядом стояла миниатюрная по сравнению с ним женщина с отточенно-вежливой улыбкой, светлые волосы уложены в замысловатую прическу, украшенную изящной диадемой. Шикарное платье ее величества из узорчатого серебристого шелка отлично сочеталось с нарядом короля. А еще… Ох. Сердце отчего-то сжалось от неясного, но весьма нехорошего предчувствия.
Рядом с венценосной четой стоял молодой человек чуть старше меня, где-то такого же возраста, как Кевин и мой кузен. Внешность приятная, правильные черты лица, хотя, может, им не доставало резкости отцовских, а вот глаза были такие же, как у короля, и смотрели так же пристально. Тут же захотелось спрятаться за спины моих спутников, но увы, я не могла позволить себе показать слабость. Поэтому пришлось храбро улыбнуться и изобразить безупречный реверанс — в пансионе нас гоняли изрядно, и я склонилась в глубоком поклоне, расправив юбки.
— Добрый вечер, ваши величества, ваше высочество, — поприветствовала высочайшее семейство, и тут же мой локоть подхватила крепкая рука.
— Ну что вы, леди Мирабела, — король помог мне выпрямиться и заботливо придержал. — Какие могут быть формальности, ведь этот вечер в честь вашего возвращения, — он улыбнулся, и что-то мне от этой улыбки сильно не по себе стало, столько в ней было предвкушения.
— Благодарю, — пробормотала, не зная, куда себя девать и не смея отстраниться.
Даже покоситься на лорда Роберта или Кевина не рисковала, изучая узоры на паркете. Тут музыканты заиграли громче, и я сразу узнала мелодию: торжественный фигурный танец, обычно им открывали балы, и конечно, его мы тоже учили в пансионе. Я даже не сомневалась, кто пригласит меня первым:
— Миледи, подарите мне первый танец? — бархатным голосом произнес наследник и протянул руку, склонив голову.
Ох, и хотела бы отказаться, но не могу, и это понимали все. Я бросила беспомощный взгляд на лорда Роберта, но его лицо хранило непроницаемое выражение, и я понимала, почему. Он ничем не мог мне помочь, как и Кевин… Пришлось вкладывать пальцы в ладонь принца Нурина — я помнила, как его зовут, из курса истории, — и выходить за ним на середину зала, где уже собрались пары. Их величества встали прямо за нами, и получалось, что бал открывали я и мой партнер. И это видели все. Вот не к добру это, нутром чую, не к добру. Что-то король задумал… Хотя, нетрудно догадаться, что. Я же усиливаю магию того, кто станет моим мужем… Снежные духи, ну почему я родилась девочкой?
— И где же вы скрывались все это время, леди Мирабела? — поинтересовался принц, пока мы шли рука об руку под плавную мелодию через весь зал. — Почему вас не воспитывали здесь, на вашей родине? Ведь тут ваш дядя и кузен, почему ваш отец отдал вас на север?
Вот же ж. Не мог выбрать другую тему для разговора?
— Отец считал, что мне грозит опасность, как мне объяснили, — тихо ответила я, не глядя на Нурина и радуясь, что скоро танец разведет нас ненадолго. — Поэтому и принял такое решение.
— Он мог прийти к королю, его величество точно не позволил бы случиться с вами ничему плохому, — заметил принц, и я не нашлась, что ответить.
Хорошо, что нам пришлось разойтись и поменять партнеров, но вскоре я вернулась к Нурину. Первая разговор решила не начинать, но наследник пожелал продолжить беседу.
— А кто ваши спутники? Они не представились, — вроде как небрежно поинтересовался Нурин.
— Мой опекун лорд Роберт Рийон, Страж Гор, и его племянник Кевин, — послушно ответила я, обходя по кругу вставшего на колено принца.
— О, высокие гости, — заметил он, но без особой радости.
Я понимала, почему, и едва сдержала довольную усмешку.
— И надолго они здесь? — продолжил расспросы Нурин. — Полагаю, после вашего совершеннолетия, леди Мирабела, вам опекун ни к чему. Тем более, здесь ваш дядя и кузен, ваши ближайшие родственники.
По спине прошел холодок, я совершенно не горела желанием оставаться одна среди незнакомых людей, без поддержки и тех, кому могла доверять.
— Они мои гости, — как можно тверже ответила и на мгновение встретилась взглядом с Нурином. — И они останутся здесь столько, сколько посчитают нужным.
Всего миг принц испытующе смотрел на меня, а потом танец снова развел нас, и я тихонько выдохнула: скорее бы музыка закончилась. Мельком увидела светлую макушку, но кого из моих спутников, не успела разглядеть, и вскоре опять оказалась лицом к лицу с Нурином.
— Прошу простить мою бестактность, леди Мирабела, — тем же бархатным тоном произнес наследник. — Конечно, ваши гости могут оставаться у вас сколько угодно. Скажите, у вас есть планы на завра? Я бы хотел пригласить вас на прогулку, показать королевские сады…
— Ох, ваше высочество, я уже обещала завтра прогулку, я ведь не знала, что попаду сразу во дворец, — выпалила прежде, чем поняла, что делаю.
Но встречаться снова с наследником не хотелось, тем более так быстро. Не сомневаюсь, последует еще одно приглашение, однако я надеялась, что лорд Роберт подскажет, как избавиться от навязчивого внимания нежелательного родовитого поклонника, не нарушая при этом этикета и не проявляя неуважения. Он же опытный, что-нибудь придумает. На лице принца отразилась досада, но тут же появилась улыбка.
— Хорошо, конечно, я все понимаю, — отозвался он и чуть сжал мои пальцы, пользуясь тем, что мы опять шли в паре. — Что ж, надеюсь, у нас еще будет время встретиться, леди Мирабель, — как раз в этот момент музыканты замолчали и танец закончился.
Принц Нурин поднес мою ладонь к губам, не сводя с меня взгляда, и поцеловал, и я едва сдержалась, чтобы не отдернуть. Надеюсь, на моем лице эмоции не отразились.
— Благодарю за танец, — проникновенно добавил наследник и наконец отпустил мою ладонь.
Я бросила быстрый взгляд по сторонам, пытаясь отыскать лорда Роберта и Кевина, не увидела сразу и заволновалась, потому что как раз недалеко заметила дядю и кузена. Они, как только увидели, что принц отошел от меня, заспешили ко мне, а я этого не хотела. Тем более, музыканты заиграли следующий танец. Я беспомощно огляделась, прикусив губу от отчаяния, мельком порадовалась, что принц пригласил свою мать, и на мгновение даже подумала с облегчением, что получится избежать следующего танца с нежеланным партнером. Я заметила недалеко того лорда, что встречал нас, и его сына, и они тоже смотрели на меня, а его младший брат, Альберт, даже сделал несколько шагов ко мне. Только кузен успел первым…
- Предыдущая
- 38/57
- Следующая