Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Арвиальская канва (СИ) - Ахметова Елена - Страница 57
— Меня не оставляет ощущение, что я сотворил монстра, — сообщил он. — И минуты не прошло, как ты заняла это кресло, а я уже чую ветер глобальных перемен.
— Ага. Только это ты сидишь у открытого окна.
Будущий король одарил меня сияющей и слишком зубастой улыбкой — и повернулся на стук в дверь. Я выпрямилась в чужом кресле.
Игра началась.
Глава 22. Преемник
Секретарь герцога Талион-Тар оказался вышколен отлично: обнаружив в королевском кресле взъерошенную девицу, а собственно короля — чудом не вываливающимся из окна, мужчина и глазом не моргнул. Только сглотнул как-то нервно, заставив меня забеспокоиться (не мальчик уже!) — и тотчас поклонился куда-то в пространство точно посредине между нами, не позволив себе отклониться ни на градус.
— Ваше Высочество, госпожа… меня зовут Николас Тар-Сальвадо, я приставлен к вам в качестве временного секретаря, пока вы не назначите постоянного работника на это место, — с каждым словом его голос звучал уверенней и спокойней: выбитый из колеи мужчина стремительно возвращал душевное равновесие, цепляясь за привычную работу.
Самообладание на грани фантастики. Я заинтересованно задрала бровь.
— Первоочередные вопросы? — Я указала ему на секретарский стол.
Он заговорил сразу, еще даже не раскрыв принесенную с собой папку:
— Прежде всего новости для народа, госпожа. Пресс-служба дворца настаивает на немедленном заявлении, поскольку появление Его Высочества, — почтительный наклон головы в сторону заухмылявшегося принца, — было чрезвычайно эффектным и вызвало определенный резонанс. Уже сейчас перед воротами дворца собралось около двух тысяч человек. Полагаю, прежде всего их волнует коронация и дальнейшие планы Его Высочества.
Подлокотники под пальцами успокаивали прохладой дорогой обивки. Я ухитрилась ни разу не повернуть голову в сторону принца, словно меня и правда ничуть не волновало, что он думает о своих дальнейших планах.
— Сколько времени необходимо на подготовку к коронации? — поинтересовалась я. — По минимуму. Без пышных гуляний и фейерверков, страна все еще в трауре.
Николас все же стрельнул глазами мне за плечо, но, убедившись, что Его Высочество проявляет гораздо больше интереса к парковой беседке, нежели к своей коронации, уверенно ответил:
— Не меньше трех дней, госпожа. Гости из соседних государств никак не успеют прибыть в Далеон раньше, кроме того, торжественный выезд двора…
— Коронация состоится здесь, в Арвиали, — перебил его Ланс.
Я согласно кивнула: еще не хватало мчаться в пасть столичным акулам, оставив убийц королевской семьи за спиной!
— Все королевские регалии на данный момент хранятся в столичной сокровищнице, — возразил Николас. — Если позволите, Ваше Высочество, замечу, что было бы неразумно…
— Их не тронут по дороге, — на этот раз его перебила я. — Пошлите кого-нибудь в курортный квартал, мне нужен Болтливый Джун. Он обеспечит дополнительные меры безопасности.
Ланс поспешно отвернулся, пряча ухмылку. Я с трудом сдержалась, чтобы не пригрозить ему кулаком.
— Тогда регалии будут в Арвиали уже завтра, и коронацию можно будет провести… — я оценила вселенскую скорбь на лице секретаря, быстро строчащего что-то в своей папке, и закончила: — Послезавтра.
Возражений не последовало, хотя я могла поклясться, что седых волос у Николаса за последние десять минут прибавилось изрядно.
— Что до дальнейших планов Его Высочества, — я запнулась, сообразив, что планы Ланса решительно не понравятся ни военной клике, ни жрецам, и сообщать о них нельзя, пока он не усядется на трон попрочнее, — полагаю, не имеет смысла говорить о радикальных переменах, не разобравшись в текущей ситуации. Упомянем славные дела покойного короля и заверим, что сохраним все самые лучшие решения.
Секретарь снова приподнял голову, но никакого протеста со стороны принца не уловил и снова согнулся над своей папкой.
— Кто возглавляет дворцовую пресс-службу? — поинтересовалась я.
— Леди Исабель Крус-Тар, госпожа.
Я не удержалась и полезла за собственным ежедневником. Ухмылка Ланса стала шире.
— Если она будет достаточно расторопна и успеет представить текст до вечера, можно будет заснять официальное заявление уже сегодня, — вставил он, заглянув мне через плечо. — Передайте ей основные идеи немедленно, Тар-Сальвадо, и распорядитесь, чтобы для госпожи Ар-Фалль подготовили покои. Она останется во дворце. Кроме того… лорд Тар-Джунне успел дать название своему тримарану?
«Яхта-то тут причем?!» — крупными буквами вывела я. Ланс одарил меня на редкость гадостной улыбкой, сияющей и ласковой.
— Я уточню, Ваше Высочество, — покорно ответило сбитый с толку секретарь.
— Лучше пригласите сюда самого лорда, — велел принц. — Все же коронация — торжество, которое бывает раз в жизни, и парой проходных фотографий в газетах дело не обойдется. Но бал и фейерверк действительно будут выглядеть неуважением к памяти моего отца. А вот прогулка на яхте — особенно если она все еще безымянная — станет достойным поводом собрать цвет аристократии, предъявить неоспоримые доказательства моей принадлежности к королевской династии и должным образом осветить событие.
— Как прикажете, Ваше Высочество, — согласился Николас и снова черкнул что-то в своей папке.
Кажется, Ланс в его глазах уже выглядел совершеннейшим самодуром, так что я поспешила вставить свое слово:
— Его Высочеству понадобятся документы с ревизии, проведенной герцогом Талион-Тар, — добавила я, пока Николас не ушел выполнять указания. — А через четверть часа после прихода лорда Тар-Джунне потребуется визит главного казначея. Кто занимает этот пост?..
…Мой ежедневник закончился уже через час. Для того, чтобы вникнуть в дела королевства, почти неделю обходившегося без законного правителя, требовалось что-то посерьезнее, чем оставшиеся восемь листов. А невозмутимый Николас Тар-Сальвадо продолжал строчить в своей грозной черной папочке, в которой, казалось, вообще не иссякала бумага.
— Закончим на сегодня на этом, — сказал Ланс, заметив, что имя и должность придворного церемониймейстера я записала уже в самом низу форзаца. — Пригласите следующего посетителя.
Секретарь вышел, не забыв почтительно поклониться пространству между мной и Лансом (на сей раз — явно тяготея в мою сторону), и будущий король с наслаждением, потянулся, звучно чем-то хрустнув. У меня до боли затекли плечи, и я откинулась на волшебную спинку кресла, проникаясь к нему все большей симпатией. Поспешно выпрямилась — в дверь уже стучали.
К моему удивлению, это оказался вовсе не Нелот Тадео-Тар и даже не церемониймейстер.
Посетительница присела в глубоком реверансе, скромно склонив светловолосую голову — украшенную тонкой сапфировой диадемой, которая стоила дороже всех моих украшений, вместе взятых (даже если их продавать собственно со мной в комплекте). Темные камни подчеркивали экзотический цвет глаз и идеально гармонировали со сложным платьем. Ничего вульгарного или излишне вызывающего — даже неглубокое декольте скрывалось под тонким кружевом. Но, тем не менее, весь ее облик взывал к инстинктам столь глубинным и низменным, что я — как обычно, увы — остро ощутила собственное несовершенство, а Ланс, собравшийся было снова позировать в роли увлеченного природой идиота, встрепенулся и бесчестно обделил вниманием прекрасную парковую беседку.
— Гвен, — удивленно произнесла я, едва справившись с придавившей меня типично женской завистью, — я думала, ты в герцогстве Талион.
— Остальд переехал во дворец, — опустив густые ресницы, сообщила шелликотова прелестница. — А леди Нина Марита осталась в курортном особняке Талион-Тар. Я сочла возможным последовать за Его Светлостью.
Ланс одарил меня насмешливой улыбкой и демонстративно прочистил горло. Я все-таки показала ему кулак.
— Ваше Высочество, — мрачно сказала я ему, — познакомьтесь с госпожой Гвен Ар-Вунри, фавориткой герцога Остальда Рамона Талион-Тар.
- Предыдущая
- 57/92
- Следующая
