Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Натали. Игры памяти (СИ) - Гром Александра - Страница 54
— Это для чего? — хмуро кошусь на ближайшего стражника.
Мальди прослеживает направление моего взгляда.
— Не обращайте внимания, они просто действуют по инструкции. Реальная опасность вам не угрожает.
— Рада это слышать. Так что с мельвом? Вы его знаете?
Вместо ответа сайри секунд пять раздумывает, после чего предлагает локоть, чтобы я могла на него опереться. По мне, так мысль отличная!
— Лично я с этим господином не знаком, — Мальди приступает к рассказу, стоит нам двинуться с места, — но, говорят, что он искусный менталист и имеет большой опыт работы с людьми. Его супруга, кстати, ваша соотечественница.
— С Земли?
— Скажу больше: из вашей страны.
— Вот как…
— Мне кажется, в ваших глазах это выглядит не очень-то хорошей рекомендацией, — сайри чувствует скепсис в моём голосе.
— Сами подумайте! Если он такой профессионал, а его жена — человек, то понять, откуда и каким образом он набрался опыта, не составит труда!
Мужчина не скрывает улыбку, вызванную моими словами.
— Я видел его. Он производит впечатления славного парня.
— Ладно, — вздыхаю на рекомендацию Мальди, — посмотрим на него, а там разберёмся.
Неизвестностью я терзаюсь недолго. Всего-то пять коридоров, и мы выходим на застеклённую террасу. В самом её центре находится живописный фонтанчик, а рядом с ним стоит скамья с мягкой спинкой и сиденьем. И скамья эта сейчас занята.
Сорад оживлённо беседует со своим соплеменником. На родном языке. И амулет сайри не помогает: гортанные, но вместе с тем приятные звуки остаются для меня полнейшей бессмыслицей.
Как ни странно, первым моё появление замечает именно господин N. Неужели Сорад настолько соскучился по знакомому? Или же у него на душе накопилось столько всего, что это следует выплеснуть при первом же удобном случае, а нынешнее его окружение откровенности не способствует?
Впрочем, нужно отставить в сторону бессмысленные рассуждения. Со мной сейчас будут знакомиться!
Славный, по мнению Мальди, парень поднимается с насиженного места и приближается ко мне с вежливой улыбкой на лице. В каре-зелёных глазах светится доброжелательность, но и только. А не этого ли знакомца упоминал Сорад, когда рассказывал о влиянии дара на поведение? Сдержанный — так, кажется, он его охарактеризовал.
— Натали, — обращается ко мне незнакомец, — очень рад с вами наконец познакомится. Меня зовут Давид Розман.
— Взаимно, — я вкладываю ладонь в протянутую руку.
У Давида тёплые, сухие пальцы… и ростом он ниже меня…
Да! Перескакиваю с пятого на десятое! Виной тому внезапное головокружение, не иначе.
— Рады тому, что у вас появился новый подопытный кролик для оттачивания мастерства? — огрызаюсь вяло… и неожиданно для самой себя.
— Давид!
Ой! Я и не заметила, как Сорад подошёл к нам!
— Оставь в сторону свой официоз и вылези из головы девушки — ей уже дурно!
Что?!
— Прошу прощения, — Давид отводит взгляд. — Позволили себе небольшую проверку.
Стоит мельву разорвать зрительный контакт, как головокружение мгновенно исчезает.
— И как результаты? — проявляет любопытство Сорад.
— Удовлетворительные. Обойдёмся без скачков давления, и это прекрасно!
Вот даже как! Тогда и я рада удачному завершению эксперимента и, пожалуй, не стану возмущаться по поводу того, что его провели без моего ведома.
— Тогда отпустим господина Мальди и примемся за дело? — Сорад буквально фонтанирует энтузиазмом.
Давид ещё и рта не успел открыть, чтобы выказать своё отношение к предложению друга, как сайри почтительно кланяется с явным намерением удалиться. Однако прежде чем выполнить задуманное, он интересуется:
— Сколько времени займёт ваш сеанс?
Сорад вновь опережает соплеменника:
— Думаю, двух часов нам должно хватить.
Давид с умным видом кивает и терпеливо ждёт, когда за Иткаром Мальди закроются двери.
— Друг мой! — О! А этот парень способен на иронию! — Откуда такая уверенность?
— Неужели, тебе потребуется больше времени? — деланно удивляется Сорад. — Ты же профессионал высочайшего класса! Случай Натали — вызов твоим способностям!
— Для начала следует внимательно посмотреть и разобраться, что там за случай. Но в одном ты прав: даже на первый взгляд у него есть все шансы стать вызовом моему мастерству.
Как-то мне не по себе! Если честно, то я, как и Сорад, ожидала мгновенного решения проблемы с памятью, а тут такое!
— Давайте присядем на скамью, — Давид — оказывается, он до сих пор держит меня за руку! — легонько тянет к себе.
Я не оказываю сопротивления. На скамью, так на скамью! Не в фонтан же залезть просят!
Наконец все участники «сеанса» занимают положенные места. Мы с Давидом устраиваемся рядышком на мягком сиденье. Колени наши чуть-чуть не соприкасаются, и вряд ли это дань правилам приличия или другой ерунде подобного рода, поскольку мельв крепко держит мои ладони. При этом большие пальцы его рук лежат точно на венках, позволяя считать удары сердца. Сорад нависает над нами. Но это меня уже не смущает.
К чему смущение? Скоро совершенно незнакомый мужчина пробежится по всем моим воспоминаниям, как шопоголик по торговому центру.
— Посмотрите, пожалуйста, мне в глаза, — тоном маститого психолога просит Давид.
Начинается!
По завершении сеанса я всё же освобождаюсь от захвата Давида и прижимаю ладони к закрытым глазам. За веками наконец блаженная чернота, а не какофония цветов.
Голова опять кружится, но Сорад не дремлет, поддерживает меня за плечи.
— Вот так номер, — Давид длинно выдыхает. — Интересно было бы взглянуть на индивида, который сотворил такое. А ещё интереснее было бы узнать, что он собирался делать в случае, если бы его попросили вернуть память.
— Думаешь это… косяк? — деловой тон Сорада никак не вяжется с жаргонным словечком.
— А у тебя есть сомнения?
— Мало ли… вдруг, правда, уникум какой!
— Отсутствие школы на лицо, — сокрушается менталист.
Честно сказать, мне надоело слушать их диалог, не зная сути.
— А не могли бы вы мне объяснить, что происходит? — я отнимаю руки от лица.
Давид глядит на меня с любопытством, а Сорад… не знаю, куда он смотрит. Меня больше интересует мельв, сидящий напротив.
— Я как-то объяснял своей супруге, что для меня чужая память похожа на библиотеку. Представьте, что она разделена на секции, и для каждой из них выделен свой зал. Так вот, я могу зайти через все двери и посмотреть все книги. Вы же постоянно проходите мимо одной из этих дверей, потому что не видите её, вы видите сплошную стену.
Весьма образно, но смысл ясен. У меня нет доступа к собственным воспоминаниям. И, судя по предыдущим комментариям мельвов, восстановить его проблематично. Точнее сказать, сложнее, чем обычно.
— И что мы будем делать? Разбирать стену?
— Хм… — слышится сверху.
— Проблема в том, — Давид отводит взгляд, — что дверь-то есть, пусть вы её и не видите.
— И? — намекаю на желание услышать предложения.
Вместо того чтобы посмотреть на меня и высказаться, менталист глядит на друга.
— Я вижу только один способ решения возникшей проблемы, — произносит он решительно.
— Только один? — кажется, Сорад изрядно удивлён. И удивление это не наигранное.
— Да. Ты и сам до него додумался.
— Но… Давид! Ты представляешь, сколько времени уйдёт на это?! — возмущается старший из мельвов, сильнее стискивая моё плечо.
Я недовольно ойкаю, и меня отпускают. Правда, без извинений.
— Ничего! Главное начать! — вот и Давид заразился энтузиазмом друга. — Потом всё пойдёт быстрее. Схема-то будет обкатана.
— А теперь мне объясните!
— Мы… перенесём дубликаты книг из этого зала в новый, — «объясняет» менталист, по-прежнему гладя на соплеменника.
Перенесут дубликаты книг в новый зал… это как? Они что…
— А что ты намерен сделать со старыми? — спрашивает Сорад самым серьёзным тоном из своего арсенала.
- Предыдущая
- 54/65
- Следующая
