Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Девушка по соседству (ЛП) - Аурелло Лиза - Страница 27
— Они называют себя бутик-агентством – что бы, черт возьми, это не значило. Они занимаются написанием пресс-релизов и пытаются скрывать своих клиентов от глаз публики. Плюс, если кто вовлечен в скандал, они пытаются снова их отбелить через свое агентство. Что-то вроде этого. Красивое здание, верно?
Роб Фитцгиббонс засмотрелся на роскошную мебель.
— Да, красивое. Рекламщикам должно быть много платят. На каком они этаже?
Мила просмотрела указатели.
— На семнадцатом. Номер семнадцать-одиннадцать. Пошли.
Они зашли в лифт из нержавеющей стали с другими людьми и молча, смотрели, как мелькают цифры этажей.
На семнадцатом этаже, четверо из них, включая двух детективов, вышли. Роб вытащил свой блокнот из кармана и проверил имя: парень по имени Рафаэль Боно был главой маленькой фирмы.
Два человека, что вышли из лифта вместе с ними, также направились к номеру семнадцать-одиннадцать. Мила пробормотала что-то себе под нос, но он не расслышал.
Они быстрее пошли к двойным дверям номера и были остановлены длинным невысоким стеклянным столом. За ним сидела женщина с красными волосами. Она была одета в платье с принтом черное на белом, черные леггинсы, балетки, а ее ногти были неонового оранжевого цвета. Она кивнула, тем двоим, что прошли мимо нее, очевидно работникам, и затем обратила свое внимание на детективов, ее ясные зеленые глаза зажглись любопытством.
— Могу я вам помочь?
Он протянул свой значок.
— Детектив Фитцгиббонс, а это детектив Кельвин. Мы здесь, чтобы увидеть Рафаэля Боно.
Он произнес это все с ирландской певучестью.
— Боно, — возразила она, — как Сонни Боно.
Она приглушила голос до громкого шепота и сказала:
— Если вы знаете, кто это, потому что я нет. Но это то, что Рейф говорит людям все время.
Роб криво улыбнулся, никогда не стесняясь использовать свой ирландский шарм на женщинах, неважно какого они возраста. Даже его четырехлетняя племянница не была спасена от этого.
— Сколько лет Рейфу?
Она ответила на его улыбку подмигиванием.
— Старше чем я, это уж точно. Подождите здесь, пока я посмотрю, не свободен ли он.
Роб почти что возразил, что ему лучше бы быть, ведь у него нет выбора, но решил, что будет пока что хорошим копом. Она вскоре вернулась и повела детективов в офис Боно.
Рафаэль Боно совсем не был старым. Ему, вероятно, было ближе к сорока годам, примерно несколько лет еще ему оставалось до этой отметки. Фитцгиббонс внимательно посмотрел на него. Мужик был ростом всего пять футов восемь дюймов (прим. перевода: примерно 1 метр 72 см) или даже меньше, но его уверенная осанка компенсировала это. Он был одет в пошитый на заказ жемчужно-серый костюм и белую крахмальную рубашку, так безупречно, что его невысокий рост нисколько не влиял на впечатление от него. Он также был весьма сердечен по отношению к ним. Когда Роб пошел вперед, следуя за женщиной от стойки ресепшена к роскошному угловому офису, Боно вышел поприветствовать их, протягивая руку и одарив гостеприимной улыбкой.
— Добрый день, детективы. Пожалуйста, проходите в мой офис.
Роб осмотрел офис, прежде чем сел на кожаную лавочку напротив стола, указанную ему. Боно же пошел на другую сторону и положил руки, с широко расставленными пальцами на стол.
— Спрашивайте все, что вы хотите знать. Я хочу помочь всем, чем могу, если это поможет расследовать ужасное убийство Кейт, — он сцепил свои наманикюренные пальцы на груди. — Это стало личной потерей для нас – она была отличным работником и великолепным человеком.
Как только Боно открыл свой рот, Роб уже знал две вещи: во-первых, Рафаэль Боно был геем и, во-вторых, несмотря на всю его правдоподобную игру, он презирал Кейт Колдвелл, но держал ее на работе, потому что она была незаменима. Назовите это коповской интуицией.
— Начнем с самого простого, — начала Мила. — Как долго она здесь работала?
Глаза Боно метнулись к потолку. Роб заметил, что тот повернул их вправо. Это было очень важной деталью, несмотря на всю свою достоверность, он будет отвечать правду на этот вопрос.
— О, должно быть уже более двух лет. Я могу запросить записи о сотруднике, если вы хотите и сказать вам более точно.
— Пока что не утруждайтесь, но по пути отсюда, если кто-то мог бы взглянуть, это может помочь. Вы наняли ее сами или это сделал кто-то другой?
— Это был я.
— Вы помните, что вас тогда заинтересовало в ней?
Его глаза снова повернулись направо – честный ответ.
— Ее клиентская база данных, которую она наработала, будучи фрилансером, была впечатляющей. Я бы взял ее только за это, но она также обладала личным стилем – и идеально вписалась бы в наше агентство.
Еще один вопрос и честный ответ.
— Как давно существует ваше агентство?
Вверх в потолок и направо.
— Мы будем праздновать нашу пятую годовщину в марте.
— Какой была ее репутация здесь? Ее любили?
— Х-м-м, — сказал он и в этот раз, когда он подумал об этом, посмотрел налево. Роб решил, что здесь он соврет. — Я бы сказал… она весьма нравилась некоторым людям.
— Вы могли бы выражаться точнее?
Он издал сдавленный смешок.
— Ладно, мужчины в особенности любили Кейт – она была красавицей. Женщины… — он неопределенно помахал рукой, — не очень. Если быть откровенным, Кейт могла быть временами той еще сукой. Она всегда была очень прямолинейной, то качество, которое не все оценят.
— Кто-нибудь ненавидел ее достаточно, чтобы причинить вред, как вы думаете?
Его руки задрожали.
— Боже, нет, не думаю. Я говорю о мелких склоках, а не о чем-то, что может повлечь за собой убийство, боже сохрани. Все очень ценили способности Кейт в сфере рекламы. Она была так хороша в этом, что могла заставить, кого угодно выглядеть отлично – превратиться из демона в ангела. Наше агентство без нее уже не то, что прежде. Фактически, — сказал он, выпрямляясь в кресле, — я умолял ее перейти на полный рабочий день. Она начала работать здесь только по паре дней в неделю, и я продолжал просить ее задержаться или прийти в выходные. К тому времени как она умерла, то почти перешла на полный рабочий день.
— Не было ли у нее интрижки с кем-либо из сотрудников мужчин?
Странный взгляд отобразился на его лице, а его глаза снова посмотрели налево. Другая потенциальная ложь.
— Этого не может быть, я о таком не слышал. У нее был замечательный муж.
Роб почти засмеялся при его комментарии. Боно влекло к Колдвелл?
— Как много сотрудников работает в вашей фирме, сэр?
— В текущий момент у нас шесть рекламных представителей и два администратора. Также мы нанимаем временных сотрудников.
Мила подняла взгляд от своего блокнота.
— Вы учли также и мисс Колдвелл?
— Да. Так что, пожалуй, теперь у нас их пять.
— С кем еще мы могли бы поговорить?
Боно покачал головой.
— Я не знаю никого, кто бы мог пролить больше света, чем я, но есть ее самая близкая помощница, ее зовут Беттина Росс.
— А мужчина? Помощник? — подтолкнул Роб.
— Мужчина?
Он засмеялся.
— Ну, здесь трое мужчин и считая Кейт, три женщины, не считая административный персонал – из администраторов Кейт имела дело только с Эммой. Вы можете поговорить со всеми тремя парнями, но я не обещаю никаких результатов.
— Все трое работают здесь два года? — Роб закрыл блокнот и повернул голову, чтобы попытаться разглядеть что-либо сквозь матовую стеклянную стену. — Они сейчас здесь?
Боно взял трубку телефона и нажал кнопку.
— Тесс, кто сейчас в офисе? Ага. Кай когда вернется? О'кей, спасибо.
Он посмотрел на детективов.
— Из троих мужчин, здесь сейчас только один, а еще один вернется в офис через час.
— А третий?
— В Лос-Анджелесе. Вернется во вторник.
Они оба встали, затем их примеру последовал и Боно.
— Отведите нас к первой жертве, пожалуйста – о, и нет ли здесь офиса, который мы могли бы использовать?
Боно кивнул, когда они втроем толпились в дверях.
- Предыдущая
- 27/64
- Следующая
