Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Возрожденный каратель. Том 2 (СИ) - Чапанов Алексей - Страница 49
Рядом с тарелкой она положила серебряную вилку и зазубренный нож, уложенные в кружевную салфетку. Однако я лишь посмеялся про себя и не притронулся к ним.
Правила высшего общества не для меня. Никогда в своей жизни не пользовался вилкой, и начинать не собираюсь. А что до ножа, он нужен только за тем, чтобы отрезать куски мяса от туши, а не для того, чтобы нарезать их на тарелочке на мелкие кусочки и отправлять себе в рот вилочкой, пережевывая по два часа.
Все это противоестественно. Природой даны людям клыки, чтобы подобно зверям рвать и жевать мясо. Нам не нужен для этого нож, чтобы нарезать мясо. И не нужна вилка, когда есть на руках пальцы. К чему все это? Зачем? Чтобы показать, какой ты особенный? Потому как в противном случае тебя сочтут варваром?
И пусть. Мне нечего показывать, и тем более что-то доказывать. Пускай думает, что хочет. Считает, кем захочет. Мне все равно. Чужое мнение на мой счет меня никогда особо не волновало. Я такой, какой я есть, и меняться в угоду другим не собираюсь.
Когда я взял мясо руками, поднеся его ко рту и капая жиром на белоснежную скатерть, я взглянул на Чи Хао и заметил, как уголок ее губ и скула на мгновение в презрении приподнялись. Однако она быстро вернула себе самообладание и напускное полное дружелюбия лицо, скрывая за лживой маской свое истинное обличие. Впрочем, для меня это не стало каким-то поразительным откровением. Изменилось их отношение ко мне, а не натура.
— Мисс Чи Хао, вы хотели о чем-то со мной поговорить? — проглотив мясо и булочки, но даже не притронувшись к овощам, я отодвинул тарелку в сторону и потянулся к кубку.
— Да, — ответила она, аккуратно кладя вилку на салфетку, так же взяла кубок и сделала маленький глоток.
Я же сперва понюхал вино. Запах был приятным, пахло спелыми ягодами. Затем и я приложил кубок к губам, сделал неторопливый глоток, но прополоскал горло, прежде чем проглотить.
Вкус был одновременно обжигающий и освежающий. Горький и сладкий. Кислый и вяжущий, вызывающий оскомину. Бодрящая волна тепла медленно разливалась по телу из области живота. Возникло легкое покалывание.
— Необычный и изысканный вкус. В целом, очень даже неплохо, — по достоинству оценил я сей напиток. Тем не менее, только с очень большой натяжкой его можно было назвать вином. Это скорее настойка. Просто без трав, чисто на ягоде.
Внимание! Вы поражены ядом. На Вас действует эффект ослабления «Слабая Воля». Сила воли снижена на 50 %. Внушение действует на 30 % эффективнее. На любой вопрос Вы ответите правдиво. Время действия — 20 мин.
Кубок, поднятый для второго глотка, резко замер у моих губ.
— Вот же змея, — я так сильно сжал кубок, что даже немного помял.
Если бы не это сообщение, я бы и не почувствовать, что был отравлен. От напитка не исходило опасности, поскольку он не был смертелен, и мой инстинкт не сработал. Но теперь, когда я знаю, что меня отравили, я направил телесную сущность, чтобы захватить и вытеснить яд.
Сделать это оказалось легко. Гораздо сложнее было сдержаться, не вскочить тут же со стула и не разорвать ее на куски. Сначала я должен узнать, зачем она это сделал, какой у нее был мотив, и убедиться в своих догадках.
А Чи Хао, тем временем, даже не догадываясь о том, что ее попытка отравить меня и подавить мою волю с треском провалилась.
Она с улыбкой отвечала на ранее заданный вопрос:
— Я бы хотела узнать о том навыке, которым вы отразили Сферу Всепоглощающего Огня старейшины Сюин. Не могли бы вы немного мне о нем рассказать?
— Как я и думал, — подумал я. — Это защитный навык уровня Эксперт с атрибутом Света, — как можно более спокойно, стараясь не выдавать в голосе ни волнения, ни злости, ответил я.
— Я скорее имела в виду особенности изучения этого навыка. Сложности, риски, — уточнила она.
Я коварно усмехнулся и спросил у нее:
— И зачем же вам надо это знать, мисс Чи Хао? Зачем пытаться выведать чужие секреты?
— Я…, — замешкалась она от неожиданного вопроса. Тень удивления промелькнула у нее на лице. — Странно, черный дурман уже должен подействовать. Он должен был все рассказать, — склонив голову в сомнениях, задумалась она.
— Уж не потому ли, что ты думала получить от меня этот навык? Подмешать яд в вино, сломить волю и получить обманом свое? Украсть у члена высшего клана его навык, и не какой-то, а навык уровня Эксперт, и после этого думать, что подобное сойдет тебе с рук?! — закипая от каждого произнесенного слова, маска спокойствия треснула, мое лицо становилось все более угрожающим, и слишком плотная аура света высвобождалась из тела, заливая ярким сиянием шатер.
Даже если яд был не смертельным, я всегда с презрением относился отравителям, особенно женщинам, коварным и низким созданиям, и при других обстоятельствах без стеснения совести тотчас лишил бы ее жалкой жизни. Но, к сожалению, Чи Хао находится под защитой Сюин, она несет ответственность за ее безопасность. Убью ее и так легко не отделаюсь, не смотря на наши с ней хорошие отношения. Как бы то ни было, я остаюсь чужаком, и за это убийство отплачу собственной жизнью. А для меня, это слишком большая цена.
Я не могу ее убить, но и оставить все как есть не могу. Не могу позволить себе проявить слабость и просто так отступить. Это дело принципа.
Без всякого предупреждения я использовал Восемь Призрачных Шагов, вскочил со стула и бросился к ней. И пока она, вставая, только собирала сущность, я успел оттолкнуть служанку и словно призрак появиться у нее за спиной.
Быстрый и точный удар раскрытой ладонью в спину выбил у Чи Хао из легких весь воздух, сбивая концентрацию, необходимую для использования любого навыка. Она упала на стол лицом вниз. Кровь, пошедшая из носа, запачкала чисто-белую ткань.
Я схватил ее за плечо и резко перевернул. Одной рукой стиснул горло, сжимая шею до хруста. Она инстинктивно попыталась сделать вздох, но не смогла, и ее белая кожа начала понемногу сереть. Другую руку я сжал в кулак и ударил в живот. Она вздрогнула, выгнувшись дугой, и ее тело забила крупная дрожь. Я не забывал контролировать силу удара, чтобы не нанести серьезных повреждений, однако боль должна была быть очень сильной.
— Ты ошибаешься, если думаешь, что меня можно безнаказанно обмануть. Дочь второго старейшины, блистательный талант, неприкасаемая, да? Плевать я на это хотел. Стоит мне только отправить сообщение в клан и рассказать, что сегодня произошло, и твой клан постигнет огромное бедствие. Им ничего не останется, кроме как выдать тебя. И тогда твоя судьба будет полностью в моих руках. Просто подожди, и я сполна отомщу. Это я тебе обещаю.
Договорив, я отпустил ее, швырнув на пол, и не оглядываясь, вышел из шатра.
* * *— Вот как все было, — закончил я рассказывать обо всем Сюин.
— Смелые слова, — нахмурившись, заметила она. — Но я боюсь, что твоя ложь только….
— Все, что я сказал — чистая правда, — перебил я Сюин. — Хочешь — верь, хочешь — не верь, но последствия не заставят себя долго ждать. Она непременно ответит за свои действия. Я этого так не оставлю.
Сюин чувствовала в этих словах абсолютную уверенность. У нее не было никаких оснований, чтобы поверить мне, но она все же поверила. И тут же стала серьезной.
На мгновение, всего лишь на краткий миг, в ней даже зародилась жажда убийства. Непроизвольное желание избавиться от угрозы клану, старейшиной которого она являлась, который обязана защищать, и который для нее все в целом мире. Важнее собственной жизни и важнее жизни той девчонки, которую она взяла на воспитание еще во младенчестве и вырастила как свою, привязалась к ней, влюбилась в чужого ребенка, как мать любит свое дитя. Она даже дала ей свою фамилию Цзян, а не Дао, какую дают всем не родившимся в клане.
— Шин, ты не находишь, что сейчас не самое подходящее время, чтобы затевать бессмысленные конфликты. Как насчет того, что я с ней поговорю, и мы все решим между собой? — подумав, предложила она.
- Предыдущая
- 49/61
- Следующая
