Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста против воли (СИ) - Герр Ольга - Страница 15
Когда-то он был поистине великолепен, но все пришло в упадок. Пол давно не натирали, и он утратил блеск. Обои покрывал слой пыли, не позволяя различить их цвет. На лепнине висела паутина, а края деревянной мебели разбухли от влаги. Правы были гости на свадьбе: мне достался самый паршивый лорд из ныне живущих. Вечно мне везет.
— Чарльз. — сказал Рентон тому, кто нас впустил, и указал на меня, — это моя жена — леди Авета. Она новая хозяйка замка.
Я, наконец, обратила внимание на старика в одежде дворецкого. В ответ на заявление Рентона он лишь крякнул. То ли одобрил его выбор, то ли осудил — я не поняла.
Старик выглядел так, словно ему лет сто, не меньше. Сутулый, дряхлый и седой. Он и ходил под стать внешности — неторопливо, с частыми остановками.
— Перед отъездом я велел приготовить тебе спальню. — сказал Рентон, чья фигура в полумраке пугала своими очертаниями. Он походил на грозного бога мира мертвых. — Правда, тогда я не знал, что мне придется жениться. Так что это гостевая комната. Если не понравится, выберешь любую другую. Теперь ты здесь хозяйка.
Сомнительная честь — быть хозяйкой в таком доме. Но больше меня поразило другое. Рентон ни мгновения не сомневался, что привезет меня в замок. Даже комнату приготовил заранее. Вот это уверенность в своих силах! Откажи ему брат, Рентон бы меня выкрал.
— Чарльз покажет тебе дорогу, — кивнул лорд на старика. — Он слепой, но знает дом даже лучше, чем я.
Теперь ясно, почему дворецкий разгуливает по замку в темноте. Слепому свет ни к чему.
— Ступай за ним, — велел мне Рентон.
— А ты? — не то, чтобы я хотела быть рядом с ним, но замок меня пугал.
— Я отдохну с дороги. Встретимся за ужином в столовой. Чарльз объяснит тебе, как туда добраться.
Забрав одну из свечей, Рентон ушел. Темнота быстро поглотила его фигуру, а мне ничего не оставалось, как идти за стариком.
Прогулка по замку отняла много времени. Дворецкий едва переставлял ноги, а нам пришлось подниматься на второй этаж. Это восхождение заняло целую вечность.
Плетясь за стариком, я изучала обстановку. Широкую лестницу с остатками позолоты на перилах, портреты предков на стенах. Вообразить не могу, до чего красиво здесь было прежде. Это самый величественный дом, в каком мне доводилось бывать. Больно смотреть, во что он превратился.
Я решила не терять зря времени и расспросить дворецкого о жизни в замке. Рентон прав — теперь я его хозяйка. А это значит, что в мои обязанности в том числе входит следить за домом.
— Сколько слуг в замке, Чарльз? — спросила я.
Старик снова крякнул. Похоже, это его обычная реакция на попытку пообщаться с ним. Не оборачиваясь, он поднял руку и показал мне два пальца — указательный и средний. Да уж, он немногословен.
Я недолго ломала голову над тем, что это за код. Все до смешного просто — это количество слуг. Двое, их всего двое! На огромный замок. И один из них слепой дворецкий. Боюсь предположить, кто второй.
— Кто второй слуга? — поинтересовалась я.
— Кухарка, — раздался в ответ скрипучий голос, от которого у меня свело скулы.
Я передернула плечами. На этом желание задавать вопросы отпало. Но кое-какие выводы я сделала. Дворецкий и кухарка — минимальный набор необходимый для жизни. Похоже, детей в доме нет. Сплетники ошиблись. Рентон бездетен.
Я похолодела — не захочет ли он наследника от меня? В конце концов, обязанность каждого лорда — позаботиться о том, чтобы его род не угас.
Мы, наконец, доползли до моей комнаты. Чарльз просто молча на нее указал, передал мне канделябр, развернулся и отправился в обратный путь. Надеюсь, к ужину он доберется. Ох, я же не спросила про столовую!
— Как мне найти столовую? — крикнула я вдогонку дворецкому. Благо он ушел недалеко, не с его скоростью.
Не оборачиваясь, старик махнул рукой куда-то вправо. Ничего не скажешь, помог так помог. Теперь я точно не заблужусь в незнакомом темном огромном замке.3
Глава 15. О мрачном замке
Решив разбираться с проблемами по мере их поступления, я толкнула дверь. Что я ожидала увидеть в своей спальне? Если честно, ничего хорошего. Что-то под стать всему замку, этакое мрачное запустение.
Но комната меня приятно удивила. Пусть маленькая, зато уютная. Конечно, это далеко не хозяйская спальня. Не тот размах и уровень. Зато здесь светло — через большое окно пробивался солнечный свет Кровать радовала глаз чистым накрахмаленным бельем, а в камине потрескивали дрова, согревая помещение. Определенно мне здесь нравится.
Я только вошла в комнату, как в углу послышался шорох. Хорошо, я успела поставить канделябр на комод, а не то бы уронила.
Крыса! Я в ужасе шарахнулась к креслу и заскочила на него. При такой разрухе неудивительно, что замок оккупировали эти мерзкие твари. Я открыла рот, готовясь заорать так, что стекла вылетят. Но крик захлебнулся, так и не прозвучав. Все потому, что я увидела источник шороха. И это была не крыса.
— Камила? — моему удивлению не было предела. — Ты что здесь делаешь?
Подруга вышла из-за угла, где пряталась, на свет. Вид у нее был бледный и уставший. Должно быть, она добиралась до замка на лошади. Только так она могла приехать раньше нас.
— Ты моя горничная? — спросила я. — Для этого тебя нанял лорд?
Камила кивнула и поежилась. Она плохо выглядела, что не на шутку меня встревожило. Похоже, это была нелегкая поездка. Обычно Камила разговорчива и улыбчива, молчит она редко.
— Иди скорее сюда, присядь у камина и согрейся.
Я слезла с кресла, подвинула его к огню и усадила подругу. Глядя на нее, я испытала прилив благодарности к Рентону. Он не просто позаботился о том, чтобы у меня была личная служанка. Он сделал так, что ею стал близкий для меня человек. Это идеальное решение. Рядом с Камилой я не чувствовала себя такой одинокой и несчастной.
Но был и минус. Причем весомый. Мама. Она осталась одна. Мысль — как она там, все ли с ней в порядке? — мучила меня. Мама — первая, о ком я спросила у Камилы.
Подруга встрепенулась. Упоминание знакомого имени вдохнуло в нее жизнь. Аж щеки порозовели.
— Она жива, — ответила Камила. — За ней ухаживает горничная Альберты, но делает это из рук вон плохо. Лучше поскорее перевезти ее сюда. Долго она не протянет.
Я кивнула. Именно этим я и займусь за ужином. Рентон дал мне слово, так пусть сдержит его. Осталось лишь подготовиться к ужину и найти столовую. Последнее, пожалуй, самое сложное.
Я велела Камиле греться дальше. Как-то я справлялась все это время без горничной и сейчас обойдусь. Пусть отдыхает.
Я прошла в смежное помещение и нашла там умывальню. За другой дверью была гардеробная. Увы, пустая. Моя сумка пропала вместе с лошадью. А в замке, конечно, никто не позаботился об одежде для меня. С чего бы.
Значит, у меня есть только то платье, что сейчас на мне. За время пути оно поизносилось и испачкалось. А приобрести новое я смогу не скоро. Уж точно не сегодня. Придется идти в том, что есть.
Я разделась в умывальне. Ополоснулась сама и застирала платье в особо грязных местах. Завернувшись в полотняную ткань, я сушила одежду и волосы у камина. Подруга сидела неподалеку. Мы болтали, и, казалось, я не покидала дом. Этим я была обязана Рентону. В какой-то момент я даже подумала, что лорд северных земель, возможно, не так уж плох.
Спустя несколько часов я натянула подсохшее платье и уложила волосы. Что ж, я сделала, что могла. Пора встретиться с мужем.
Я вышла в коридор и двинулась в сторону лестницы, дорогу до которой запомнила. Наверняка столовая находится на первом этаже. Камила осталась в спальне, сказав, что не голодна.
Путь мне освещали те самые свечи, что дал Чарльз. Они прогорели больше чем наполовину, и я опасалась, как бы совсем не погасли. Буду тогда блуждать во мраке и завывать как привидение.
До лестницы я добралась. Спустилась. А там остановилась в раздумьях. Куда дальше? Я припомнила, как именно Чарльз взмахнул рукой. Кажется, он указывал направо. Или нет. Чуть поразмыслив, я все-таки свернула направо. Это направление ничуть не хуже других.
- Предыдущая
- 15/30
- Следующая