Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хроники Звёзд #1 (СИ) - Нетт Евгений - Страница 49
— Вы заранее спланировали чистку?
— Нет. Мы все были связаны контрактом крови, и не могли даже подтолкнуть принцессу Астерию в нужном направлении. Но и предположить, что её высочество начнёт сама распутывать этот клубок, вдобавок пробудив ещё одно свойство Ориона, мы не могли.
— И вам оставалось только выполнять приказы принцессы, о которой в договоре пятнадцатилетней давности не было ни слова…
Сайвьер ухмыльнулся — и покачал головой.
— Ты ошибаешься, Элиот Нойр. Темы, на которые с принцессой нельзя было говорить напрямую, были обговорены ещё тогда, но её саму связать магией крови не было никакой возможности. Её вмешательство, её приказы, пошедшие вразрез с контрактом, позволили нам заполучить больше свобод… А в конечном итоге — полностью разрушить эти проклятые чары.
Элиот ещё раз мазнул взглядом по картине с охваченным пламенем дворцом, после чего покосился на ведущую в покои принцессы дверь, из которой выпорхнула одна из служанок.
— Я правильно понимаю, что от казни мятежников теперь не спасёт ничего?
— Истинно так. Ты можешь рассказать обо всём принцессе, а можешь подождать — и позволить сделать это самой королеве. — Говард развернулся, сделал несколько шагов — и бросил через плечо. — Выбирай, Элиот Нойр.
Бесшумно растворился звукоизолирующий купол, по ушам ударил шелест сминающегося под ногами Сайвьера ковра, а с сознания словно бы стянули закрывающую его пелену. Элиоту хотелось и плакать, и смеяться, до того его поразило осознание масштаба проблемы. Многое было непонятно, но «контракты крови»… Сам защитник о них прежде не слышал, но предполагал, что в прошлом-будущем они существовали наравне с единорогами. В мифах, тобишь… Хотя это нисколько не проясняет ситуацию в его прошлой жизни, когда всё было суть точно так же. Некое тайное магическое знание, не завязанное на Альмагестах? Вариант наиболее реальный, но времени и дальше гадать у Элиота не было.
— Астерия. — Юноша улыбнулся добродушно и, сделав пару шагов, поравнялся с принцессой и продолжил путь в сторону темницы.
— О чём с тобой говорил Сайвьер?
— О том же, о чём и я хотел бы с тобой поговорить. Он… рассказал, почему королева Эстильда ничего не предпринимала против мятежников.
Принцесса запнулась на ровном месте, но не упала, пусть Элиот и уже был готов её ловить.
— Говард Сайвьер? Рассказал тебе?
— А в этом есть что-то странное? — Элиота сильно удивило то, что Астерию удивил рассказчик, а не сам рассказ.
— Он… — Астерия неопределённо покрутила в воздухе рукой. — … не большой любитель тех людей, в чьих жилах нет благородной крови. Говард даже брезгует общаться с собственными слугами, а всё его окружение — сплошь мелкопоместное или безземельное дворянство.
— Пусть даже всё обстоит так, как ты говоришь, но ради своего рассказа он вполне мог и потерпеть.
И Элиот рассказал так, как мог. Вкратце, стараясь уложиться в тот десяток минут, что требовался двум одарённым для того, чтобы добраться до тюремного комплекса — далеко не самого маленького объекта, способного посоперничать в размерах даже с громадой дворца. Оно включало в себя ещё и массив подземных этажей, предназначенных для содержания одарённых заключенных, но сегодня Элиоту было не суждено туда попасть: Астерия, внешне отреагировавшая на страшное знание достаточно спокойно, приказала приводить заключенных по одному в пустующую допросную комнату, в которой наличествовала только пара стульев и многое повидавший на своём веку дубовый стол.
— Кто идёт первым?
— Если судить по рассказу Сайвьера, то — лидер и глава лагеря мятежников. — Принцесса кровожадно улыбнулась, заставив Элиота на секунду замереть. Слишком уж непохожа была эта улыбка на привычную, на ту, которую юноша привык видеть на лице Астерии. — Сато Шельвек, человек, которому в любом случае не избежать смерти. Заводите!
Пара секунд — и вот уже в распахнутую дверь заводят полного мужчину лет пятидесяти. Примечательным Элиот посчитал тот факт, что на нём буквально не было ни единого живого места, будто бы мятежника перед допросом хорошенько избили. Но держался этот породистый аристократ с достоинством; высоко поднятый подбородок, прямая осанка и уверенные шаги, которым не мешала даже толстая цепь кандалов и сцепленные за спиной руки.
— Сато Шельвек. — На щеках принцессы зажглись символы её Альмагеста. — Есть что-то, что ты хочешь рассказать перед смертью?
— Даже так, да? Достойная дочь своей безумной матери… — Один из стражников, привёдших заключенного, не стал мелочиться — и, ухватив Шельвека за затылок, приложил его лицом об стол. — … сучка, которая даже родиться была не должна!
Элиот невольно поймал себя на том, что в его руке сформировалось приличных размеров сумеречное лезвие. Не слишком плотное и стабильное, но на Шельвека его бы хватило.
— Оскорбления — то единственное, что остаётся загнанной в угол шавке, Шельвек. Но не бойся: так просто ты не умрёшь. Я не люблю кровь и насилие, но для тебя сделаю исключение. — Принцесса скользнула взглядом по только вошедшим в комнату благородным из числа присутствующих на недавнем совете, кивнула им — и вновь обратилась к заключенному. — Я ещё раз предложу тебе выговориться, Шельвек. И если меня устроит то, что я услышу, то в геенну огненную отправится не весь твой род…
— Если бы не гнилая душонка Фребберга, меня предавшего, то ты и вовсе не появилась бы на свет, с… — Тончайшая серая нить хлестнула Шельвека по лицу и тот, не сдерживаясь, заорал от боли, до хруста выворачивая прочно зафиксированные конечности. — Ублюдки! Вас всех уничтожат! Сгноят заживо! Утопят Констеллу в огне…!
— Принцесса? — Размеренный кивок Астерии, хладнокровно наблюдающей за мучениями врага всего королевства, стал тем сигналом, по которому Элиот приблизился к Шельвеку — и вытянул в его сторону руку, позволив причудливо пляшущим волнам серого пламени перетечь на приговоренного к смерти человека. В считанные секунды всё тело главы влиятельнейшего благородного рода окуталось плотной серой сетью, а в воздухе ощутимо запахло жареным. От криков сгорающего заживо человека Элиот благоразумно отрешился, переведя всё внимание на свою любимую принцессу. Всё те же золотые локоны и глубокие синие глаза, белоснежная кожа и изящные черты лица — но совершенно иное впечатление. Обычно подобная нежнейшему цветку, сейчас Астерия дала волю своей тёмной, злой стороне, став куда больше напоминать хладнокровную Эстильду, нежели беззаботную себя. Элиоту было неприятно наблюдать за подобными метаморфозами, но он понимал, что изменить что-то ему не под силу. Четырнадцатилетняя принцесса, наслаждающаяся страшной смертью мятежника, практически подчинившего себе королеву и едва не поставившей крест на всём роду Дарфайя, была в своём праве.
Спустя несколько минут, когда тело Шельвека перестало даже дёргаться, Астерия перевела взгляд на замерших поодаль стражников — и приказала отрядить для трупов какую-нибудь камеру. Её нисколько не беспокоили ни испуганные взгляды тюремных надзирателей, ни взволнованные — аристократов, ставших свидетелями ужасной расправы, творимой четырнадцатилетней девочкой, совсем недавно представлявшей из себя самое беззаботное и миролюбивое создание на свете.
— Ваше высочество… — Голос подал Говард Сайвьер. — Быть может, вам лучше отдохнуть, оставив суд на нас? Никто из виновных не избежит наказания…
— Дело не в наказании, Говард. — Мелодичный и спокойный голос Астерии отчётливо слышали все присутствующие. — Всего лишь долг крови, за погашением которого я должна наблюдать лично.
— Принцесса Астерия, не подумайте ничего плохого, но мне кажется, что вы сейчас переступаете ту черту, которую для вас провела королева. Она… — Ялор Фетц, вышедший вперёд и пересёкшийся взглядами с принцессой, с большим трудом закончил: — Эстильда, находись она сейчас в столице, не одобрила бы ваших действий.
— Дядя, ты сам веришь в то, что говоришь? Или это не моя мать когда-то уничтожила целый народ, сравняв десятки городов с землёй и лишив жизней миллионы разумных?
- Предыдущая
- 49/59
- Следующая
