Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Соблазненная (СИ) - Герр Ольга - Страница 22
Утро тоже не принесло вестей от Хастада. Я сочла это добрым знаком и после завтрака решила прогуляться. В конце концов, в четырех стенах меня никто не запирал, имею право выходить. Если кто спросит, скажу, что хотела посмотреть город.
Позавтракав, я велела лакею подать для меня лодку. Здесь она вроде кареты, а лодочник — кучер. Когда вышла из дома, меня уже ждали. Вода плескалась у самых дверей, чуть ли не заливаясь в холл. Любопытно, если уровень моря поднимется, нас затопит? Судя по разводам на стенах внутри здания, подобное уже случалось.
Я забралась в лодку и назвала улицу — третья набережная, но без номера дома. Лучше Хастаду не знать точный адрес. Он наверняка будет интересоваться моим маршрутом.
Каналы напоминали наши улицы. Со своей схемой движения, разметкой, правилами. Я бы насладилась поездкой, если бы не мысли о цели. Очень переживала перед знакомством с ведьмой. Как она меня примет? Мне надо произвести хорошее впечатление, чтобы меня не прогнали. Без помощи ведьмы я пропаду.
Лодка остановилась у мини пристани. Я сошла на берег и велела ждать меня. Помимо водных дорог были в городе и простые — улочки между домами. Извилистые и тесные. Чего в городе не было, так это зелени. Редкие растения встречались в кадках на балконах и террасах домов. Похоже, местная почва губительна для флоры.
Я без труда нашла строение семнадцать по номерам на дверях и постучала. А потом переминалась с ноги на ногу в ожидании. Какая она — ведьма? Представился кто-то вроде нашей Бабы-яги: сгорбленная старуха с огромной бородавкой на носу. Эта фантазия немного меня расслабила, и я хихикнула.
Сейчас я встречусь с ведьмой. Волнительно!
Я не боялась ловушки. Даже если она есть, кто докажет, что я пришла к ведьме? Скажу в случае чего, что заблудилась. Город мне незнаком, это правдоподобное объяснение. А если Сильда начнет настаивать на своем обвинении, свалю все на ревность. Мол, она хочет заполучить моего мужа. В общем, выкручусь.
И все же когда заскрипел затвор, я скрестила пальцы на удачу. Вопреки ожиданиям дверь открыла вовсе не старуха, а девочка-подросток.
— Вам кого? — окинула она меня подозрительным взглядом.
Я поняла, что не знаю, что сказать. Попросить позвать ведьму? Вряд ли здесь принято вот так запросто упоминать чужие способности.
— Я пришла к хозяйке дома, — выкрутилась я.
Но девочка не торопилась распахивать передо мной дверь, и тогда я добавила:
— Мне рассказала о ней Сильда Бринн.
Женщины наверняка передают друг другу устные рекомендации. Если Сильда — клиентка местной ведьмы, то ее имя послужит мне пропуском.
Я не ошиблась. Подросток отодвинулась от двери и жестом пригласила меня войти. Мы прошли узким коридором в комнату с низким потолком. Здесь было душно и жарко. Очаг в углу чадил. На балках висели травы похожие на те, что я видела в башне, куда меня приводила Дайре.
Девушка предложила мне сесть и звонко крикнула куда-то вглубь дома:
— Леру Айге, к вам пришла какая-то дама!
— Чего орешь? — раздалось совсем рядом и из тени вышла опрятная женщина лет сорока. — Здесь я.
— Вот, — девушка указала на меня. — Клиентка.
Айге внимательно меня изучила. Моя одежда намекала на принадлежность к обеспеченному классу. Видимо, подобные мне частенько к ней захаживают, поэтому я подозрений не вызвала.
— Ступай, — махнула рукой Айге на девушку. — Дальше мы сами.
Вскоре мы остались вдвоем. Ведьма не спешила меня расспрашивать. Вместо этого она занялась приготовлением снадобья: поставила котелок на огонь, добавила в него разных трав. По комнате тут же разнесся цветочно-травяной аромат.
Я с благоговейным трепетом наблюдала за ее действиями. Передо мной творилось волшебство! Я сложила руки на столе как школьница на уроке и молчала.
Айге подождала, пока варево закипит, и сняла его с огня. Перелила немного в глиняную колбу, закупорила ее пробкой и протянула мне. Я взяла на автомате.
— Держи, — сказала она. — Пей три раза в день и через неделю скинешь нежеланное дитя. С тебя три монеты.
— Чего? — удивилась я.
— Ты же за зельем от беременности пришла? Все вы богатые такие. Сначала развлекаетесь с любовниками, а после бежите ко мне. Нет, чтобы раньше думать. Сотни раз предупреждала: легче вовсе не зачать, чем потом дитя сбросить. Да и грех это.
Женщина говорила и говорила. Чувствовалось, что тема у нее, что называется, наболела. Мне прямо неловко было ее перебивать и объяснять, что я по другому вопросу. Поэтому я терпеливо ждала окончания речи.
Лишь когда она умолкла, я произнесла:
— Спасибо за снадобье, но я не за ним.
— Вот как? — удивилась Айге. — Чего ж ты раньше молчала. Чего тебе: приворотное зелье для мужа, чтобы на сторону не ходил? Или наоборот отворотное, чтобы у мужа-старика сил на тебя не было?
Последнее предложение мне понравилось. Такое зелье мне бы пригодилось для Хастада. Жаль только его не опоить.
— Благодарю, — качнула я головой. — Но я ищу ведьму для личного общения.
Я наклонилась через стол и доверительно прошептала:
— Видите ли, я тоже…, — многозначительно замолчала, но реакции не последовало, и я добавила: — одна из вас.
Лицо Айге мгновенно перестало быть доброжелательным. Выхватив у меня из рук колбу, она указала на дверь:
— Убирайся!
— Вот уж нет, — я поднялась на ноги и уперла руки в бока. — Я такой путь проделала, чтобы вас найти, и так просто не уйду. Вы должны мне помочь.
— Ничего я тебе не должна.
— Хотя бы выслушайте. Мне действительно нужна помощь ведьмы. Но не та глупость, которой вы здесь занимаетесь. Мне необходимо настоящее колдовство!
— Тогда ты обратилась не по адресу. Я простая травница. У меня и силы-то нет. Давно выжгли охотники. Все, что я умею — варить зелья из трав.
Я качнула головой. Не может быть. Разочарование было таким сильным, что я не находила слов. Как же так… ведь Сильда сказала…
Нашла, кому довериться! Сильда ничего не понимает в магии. Она и ее подруги принимали за ведьму обычную женщину, которая просто разбирается в травах получше их. Темные люди. А что теперь делать мне? Я вернулась к тому, с чего начала.
И все же я решила попытаться еще раз. Раз силу Айге выжгли, значит она у нее когда-то была. Может, она знает других ведьм. Настоящих.
— Послушайте, — сказала я, — вам нечего бояться. Я — одна из вас.
— Так я тебе и поверила, — фыркнула Айге. — Этак любая может заявить, что она ведьма.
— Хотите доказательств?
— У тебя их нет.
— Уверены? Смотрите, — я вытянула руку, призывая магию. Айге вынудила меня на этот шаг.
Несколько золотых искр слетели с кончиков пальцев, но в ту же секунду женщина больно ударила меня по руке. Я вскрикнула и прижала ладонь к груди.
— Дура! — Айге аж тряслась от злости. — Хочешь на меня охотников натравить? Сейчас почуют твою магию и явятся. Пошла вон отсюда!
— Но вы же сами требовали подтверждение!
Айге толкнула меня по направлению к двери. Я пыталась оправдаться, но женщина не слушала. Она буквально силой выгнала меня из дома, как я не упиралась. Едва я оказалась на улице, дверь за моей спиной захлопнулась. Сколько не стучала, мне больше не открыли. Дом выглядел как нежилой. Свет в окнах и тот погас.
Пришлось вернуться к лодке и попросить отвезти меня домой. Моя вылазка окончилась полным провалом. Найти ведьм не так просто, они привыкли надежно прятаться. От этого зависит их выживание. Если ли вообще ведьмы в городе? Я начала в этом сомневаться.
Глава 24
Едва они с женой пересекли порог дома, Хастад ушел в кабинет. Ему требовалось побыть одному. Он не понимал, что случилось сегодня на приеме. Почему он не стал принимать участие в ритуале? Прежде мысль об отказе его не посещала. А тут все вышло само собой.
Его остановило вовсе не то, что Еленика будет наблюдать. Охотники привычны к публичности. Хастад банально не захотел другую женщину. Смотрел на девушку, протягивающую ему кубок, и разве что не зевал от скуки.
- Предыдущая
- 22/41
- Следующая