Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Убить Первого. Том 1 (СИ) - Фаатович Иван "Wisenheim" - Страница 62
Эдван тяжело вздохнул. Слово пламени сожрало довольно много сил. Если так будет продолжаться, то примерно через десяток слов творца у него совершенно не останется атры. Затягивать было нельзя. На кончике указательного пальца снова загорелся огонёк, в воздухе появилось слово, ещё незнакомое обитателям Города. Эдван зажмурился, а иероглиф взорвался яркой вспышкой света, на несколько мгновений ослепившей всех, кто на неё смотрел.
Марис дураком не был, и когда незнакомая закорючка вдруг лишила его зрения, тут же бросился в сторону, зигзагами, при этом часто моргая. Вдруг, он резко остановился и бросился назад. Что-то грохнулось в песок прямо за его спиной. Интуиция спасла парня от тесного знакомства с чужой атрой. Вернув себе зрение, сын главы города увернулся от новой волны огня, которую выпустил его соперник и недобро усмехнулся. На его ладони появился крупный огненный шар.
Эдван помянул демонов и метнулся в сторону. Там, где он только что стоял расцвела огромная огненная вспышка. Зеваки в ужасе спрыгивали со стен там, где пробегал Лаут. Парень резко развернулся и смазанной тенью помчался прямо на своего противника. Легко уклонился от шального огненного шара, обогнул пущенную прямо на него струю пламени и обрушил на врага свой могучий кулак. Ударная волна смела огонь. Лица зевак обдало слабым порывом ветра.
Кулаки Мариса вновь загорелись, он тут же контратаковал. Два его удара пришлись по защите, вместо третьего он попытался поджарить врага, выпустив в упор мощную струю пламени, но проклятый простолюдин успел-таки отпрыгнуть в сторону. Марис разорвал дистанцию и пустил во врага ещё одну волну огня, отгоняя его ещё дальше. Про себя он чертыхнулся. В его зелёном сосуде души осталось уже меньше половины атры.
“Нужно быстрее покончить с этим уродом”, - подумал он.
Тоже самое подумал Эдван, уклоняясь от очередного огненного шара. Он чувствовал, что уже начинает выдыхаться. Его движения не были столь проворными, как в самом начале драки, а значит, рано или поздно, огонь Мариса настигнет его. И никто не спасёт его от ревущего пламени, не остановит бой. Нет, если нечто подобное и случится, то только в случае смертельной опасности для благородного, а уж никак не для него. А значит, ему попросту не оставили другого выбора. Он должен использовать то самое слово и закончить всё одним ударом.
Марис помянул Первого. Лаут ушёл с линии атаки и вновь пошёл на сближение. Он уже начал выдыхаться, это было очевидно, и оставаясь на дальней дистанции, он бы лишь оттягивал неизбежное. Единственный шанс на победу у простолюдина был только в ближнем бою, который тот и старался навязать. Вот только Марис не собирался давать ему приблизиться так легко. Когда противник настиг его, парень тут же отпрыгнул назад, выпустил во врага мощную струю пламени и опешил. Лаут не стал уклоняться! Вместо этого он быстро начертил в воздухе какой-то знак и направил ладонь навстречу алым языкам.
С диким шипением слово воды столкнулось с огнём, всё вокруг заволокло облаком пара. Сын главы города бросился было прочь, но запоздал всего на мгновение. Эдван вылетел из тумана прямо перед его носом и одним мощным пинком отправил в полёт. Парень тяжело рухнул на землю, пролетев спиной вперёд двадцать шагов, и когда он начал подниматься на ноги, было уже поздно. На кончике пальца Эдвана уже ярко горел огонёк чистой атры. Прямо в воздухе он начертил кривой знак, напоминающий ломаную спираль и шагнул вперёд, протыкая её. Раздался треск, линия ожила, изогнулась и с невероятной скоростью ударила прямо в Мариса, обратившись в могучую белую молнию.
Громыхнуло так, что уши заложило доброй половине зевак. Кто-то упал с забора. Медленно оседала пыль на месте взрыва, шевелились волосы на затылке Эдвана от осознания того, что он натворил в горячке боя. Над полигоном повисло молчание. Гробовое, давящее. И в этом молчании отчётливо слышалось, как что-то тихо падает на землю с треском, похожим на звук лопающейся скорлупы. Осела пыль, обнажая чёрную, как уголь, фигуру Мариса. Тот еле стоял на ногах, покачиваясь из стороны в сторону. Руки он всё ещё держал скрещенными перед собой так, как закрывался от страшной атаки. Они дрожали, и именно из-за этой дрожи с них откалывались небольшие кусочки камня, которые и падали на землю.
— Первый побери… у него два контракта! — воскликнул кто-то из толпы и взгляды всех присутствующих скрестились на парне.
***
Понравилась глава? Делимся впечатлениями в комментариях!
Глава 30. Решение главы
Слухи об эпохальном сражении, отгремевшем в стенах академии, разнеслись подобно лесному пожару. Несмотря на строгий наказ ректора и благородных семейств держать рты на замке, на следующее утро о произошедшем знал весь город. В полдень состоялось внеочередное заседание городского совета. Этот важный орган, помимо всего прочего, выполнял роль суда. И потому был собран.
Горан Морето за один день постарел на десять лет сразу. Впервые за всю свою долгую жизнь человек, который, пожалуй, больше всех в городе чтил его законы и порядки, находился по другую сторону зала суда. За небольшой трибуной, напротив пустого кресла с высокой спинкой, что стояло во главе длинного стола в форме полумесяца, за которым собрался весь городской совет. Патриархи всех благородных семейств, генерал гарнизона на правом краю, и главный хранитель знаний на левом. Мужчина устало вздохнул и, превозмогая колющую боль в сердце, расправил плечи, гордо подняв голову.
— Уважаемые члены совета, — заговорил Агар Линн, что сидел в высоком кресле по правую руку от пустующего места, — мы собрались здесь сегодня, чтобы решить, достоин ли Горан Морето, чей сын так вероломно нарушил один из важнейших законов нашего города, занимать достойный пост градоначальника. Ввиду очевидной невозможности уважаемого главы исполнять обязанности верховного судьи, его роль сегодня исполню я, как заместитель. Прежде, чем мы начнём обсуждение, я предлагаю предоставить слово уважаемому главе и позволить ему высказаться в свою защиту, — выждав несколько мгновений и не услышав возражений, Агар проскрежетал, — прошу, Горан.
Патриарх клана Морето внимательно оглядел всех присутствующих, посмотрел на их лица. А был ли смысл ему почём зря сотрясать воздух? Все здесь присутствующие прекрасно понимали, что происходящее лишь формальность и от его слов ничего не изменится. После случившегося, доверие к клану Морето, как к гаранту закона и порядка, которое он строил всю свою жизнь, было безвозвратно потеряно. И никакой пламенной речью его не вернуть. И, тем не менее, он не мог отмолчаться. Это бы значило, что он полностью признаёт свою вину в случившемся. Прокашлявшись, мужчина заговорил.
— Всю свою жизнь я свято чтил городской закон, честно следил за его исполнением, и всегда действовал в интересах жителей. Я всегда был верен своим принципам, и останусь им верен впредь. Мой сын ответит перед законом по всей его строгости. Не позволяйте постыдному поступку одного заставить вас усомниться во мне, и в честности всего клана Морето.
Мужчина замолчал, тем самым дав понять, что сказать ему больше нечего. Члены совета начали тихо переговариваться друг с другом и о чём-то шептаться, поминутно глядя в сторону Горана, который застыл на своём месте, словно каменное изваяние. Через несколько минут Ли Джоу, который сидел по левую руку от пустого кресла, взял слово.
— Уважаемые члены совета, — начал он с плохо сдерживаемым негодованием, — давайте не будем забывать о том, что было совершено самое страшное преступление, которое может только совершить благородный. Была украдена сила контракта! У нашей семьи! — потряс кулаком толстяк, — И не каким-то вассалом или членом младшей ветви! Действительно, — тон мужчины стал более спокойным, — нельзя по поступку одного судить обо всех, но не в этом случае. Речь идёт о наследнике клана! Как мы можем быть уверены в том, что тот действовал без ведома патриарха? Как мы узнаем, что он не передал тайну дальше? Я считаю, — в голосе Ли Джоу начали проскальзывать стальные нотки, — что глава города, пользуясь своим положением, захотел возвысить свой клан над прочими! Я требую снятия Горана Морето с поста главы города, а также ответной передачи кланом Морето тайны контракта нам.
- Предыдущая
- 62/64
- Следующая
