Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Воин (ЛП) - Линч Карен - Страница 62
С тех пор Матео посвятил свою жизнь одной лишь цели: выслеживание Магистров. На его счету четыре убитых Магистра, мастерством он уступал лишь Тристану, у которого его было на несколько сотен лет больше.
— Да. Если кто и сможет найти этого вампира, это Матео.
— Согласен, — на мгновение он умолк. — Я рассказал Совету о Саре. Он должен был быть осведомлён об её уникальной ситуации.
— И? — спросил я натянуто.
— Мы решили, что специальное подразделение должно обладать данной информацией. Может быть, это поможет им выяснить, зачем Магистру нужна Сара.
Чем меньше людей знало о Саре, тем лучше. Но Матео был благоразумным, и я доверял ему. Но всё же я до сих пор беспокоился касательно каких-либо других планов, которые могут возникнуть у Совета.
— Я могу предположить, почему ты так молчалив,— сказал Тристан. — Совет несколько озабочен даром Сары, но я дал ясно понять, что моя внучка под запретом. Они не станут давить на меня.
— Хорошо.
Мы с Советом расходимся во многом, но мы всегда стоим по одну сторону. Если они считают, что будут каким-либо образом влиять на жизнь Сары, их ждёт жуткое разочарование.
На линии послышался гудок, вслед за которым Тристан вздохнул.
— Говоря о Совете. Прошло меньше суток, а они уже звонят. У меня предчувствие, что мой телефон будет занят в течение следующих нескольких месяцев.
Я направился к остальным воинам.
— Я тебе дам знать, если мы обнаружим что-нибудь в гнезде.
— Отлично. И кто-нибудь из специального подразделения в скором времени должен связаться с тобой. Забегая вперёд, дай и им тоже всю информацию, что ты найдёшь.
— Отличная мысль.
* * *
— К тебе посетитель.
Крис вошёл в гараж, где я начищал свою экипировку. Я протирал всё своё оружие после каждого задания, но чтобы сохранить его в лучшем состоянии, я полировал клинки ежедневно, нанося немного масла.
Я провёл тканью по лезвию.
— Кто?
— Она из спецподразделения. Приехала, узнать новости.
— У Джеффри есть вся нужная ей информация.
— Но с большим удовольствием поговорила бы с тобой, — произнёс страстный английский голос.
Я поднял голову и уставился на блондинку-воина, стоявшую в дверном проёме за спиной Криса. Улыбка растянулась на моём лице, и, отложив меч, я встал.
— Вив! Почему ты не сказала мне, что приезжаешь в Вегас?
— Я и сама только об этом узнала прошлой ночью.
Она вошла в гараж и, подойдя ко мне, обняла меня.
Мой Мори съёжился и отодвинулся подальше от неё, удивив меня своей реакцией на кого-то, кого я знал всю свою жизнь. Потом я осознал, что Вив была первой женщиной, к которой я прикоснулся со времени знакомства с Сарой.
Я по-быстрому обнял её и отступил, заслужив недоумённый взгляд от неё.
— Так значит ты в спецподразделении? — спросил я, пока мы возвращались в дом.
Она грациозно села на диван.
— Вчера позвонил Тристан и попросил меня войти в подразделение. Удивлена, что он тебе не рассказал.
— Наверное, он посчитал, что будет неплохо, если вместо этого ты удивишь меня.
— Надеюсь, приятный сюрприз.
Я улыбнулся.
— Ты же знаешь, что я люблю видеться с тобой. Полагаю, ты здесь по делам.
Она рассмеялась.
— Я всегда смешиваю дела с удовольствием, ты же знаешь это. Ты кушал? Я проголодалась.
— Нет ещё.
— Отлично. Давай сходим куда-нибудь. В этом городе масса шикарных ресторанов, — её голубые глаза оживились. — Или мы можем поехать ко мне в отель и заказать ужин в номер. Я остановилась в "Палмс" и обслуживание там изумительное.
Мысль о том, чтобы быть с кем-то кроме Сары, вызвала неприятные ощущения в душе и заставила моего Мори зарычать.
Я покачал головой.
— Как насчёт вместо отеля посетить Японский ресторан? Я знаю отличное место, которое тебе точно понравится.
— Японская кухня идеально подойдёт.
Её улыбка немного дрогнула, и я осознал, что мой тон был несколько прохладным. Я тут же пожалел об этом. Вивиан была одним из моих ближайших друзей, и она заслуживала лучшего.
Я подал ей руку, и она приняла её, позволив мне помочь ей встать.
— Прости, Вив. У меня уже несколько дней паршивое настроение.
Крис разразился смехом, проходя мимо нас и направившись к лестнице.
— Несколько дней. Ну, конечно.
Я проигнорировал его.
— Я с удовольствием поужинаю с тобой.
Её теплая улыбка вернулась.
— Только если ты мне расскажешь, что стало причиной твоего плохого настроения.
— Расскажу.
Мы мало что не готовы были обсуждать за годы. Мы уже никогда не будем состоять в интимных отношениях, но наша дружба была важна для меня, и я ценил её советы и её мнение.
— Хорошо. Тогда пошли, потому что я изголодалась.
Мы вышли на улицу, и я усмехнулся, когда увидел её красный "Астон Мартин", стоявший на подъездной дорожке. У Вивиан была слабость к быстрым машинам, и она не считала, что ей не следовало бы привлекать внимания.
Она настояла, что поведёт сама, и широко заулыбалась, когда мы въехали на парковку ресторана, обслуживаемую парковщиками.
— Боже, я люблю эту машину.
Глаза парковщика заблестели, когда Вивиан передала ему ключи вместе с сотней долларов.
— Позаботься о ней хорошо.
— Да, мэм!
— Ты относишься к своим машинам лучше, чем к мужчинам, — поддразнил её я по пути в ресторан.
Её мягкий смех привлёк внимание людей поблизости.
— Она ещё пока не моя, но думаю, что я влюбилась в неё.
По моей просьбе администратор разместила нас в одной из небольших приватных обеденных комнат ресторана. Пришла официантка, и мы заказали достаточно суши, чтобы потопить корабль, вместе с двумя бутылками лучшего саке.
Девушка перевела взгляд с меня на Вивиан. Она без сомнений пыталась понять, куда кто-то такой стройный как моя спутница планировал вместить всю эту еду. Я скрыл улыбку. Аппетит женщин-Мохири мог посоперничать с мужчинами, и Вивиан любила суши.
Официантка ушла и буквально через несколько минут вернулась с нашими напитками. Вивиан наполнила бокалы, и мы провозгласили тост за нашу дружбу, прежде чем выпили. Этот обычай она ввела в нашу первую выпивку ещё во времена нашей подготовки.
Мы поговори о спецподразделении, пока ждали еду. Вивиан приехала в Вегас на пару дней, прежде чем она встретится с Матео и остальной командой в Портленде. Магистр был заинтересован в Саре и Мадлен, поэтому Матео хотел начать свои поиски оттуда, где выросла Сара.
— Мне вот интересно, — сказала Вивиан, после того как официантка принесла большое блюдо с едой и оставила нас. — Почему не ты руководишь подразделением, а Матео? Не пойми меня неправильно. Матео не имеет аналога, но это же внучка Тристана. Я считала, что ты должен был настаивать на выслеживании Магистра, исходя уже из одного этого обстоятельства.
Я размышлял о лучшем способе ответить.
— Тристан не просил меня быть в спецподразделении, поскольку знал, что я не смогу находится вдали от Весторна так долго.
Она рассмеялась.
— Что ты имеешь в виду? Ты уезжал на многие месяцы подряд. Да и сейчас ты не в Весторне.
— Только на месяц. Я планирую вернуться через несколько недель.
Она изогнула бровь.
— Это как-то связано с тем, что ты в плохом настроении?
— Да.
Я положил палочки на тарелку и встретился с её любопытным взглядом.
— Я встретил пару.
Вивиан поперхнулась саке.
Вероятно, мне надо было подождать, пока она выпьет, прежде чем обрушивать на неё новости.
— Хорошая шутка, — прохрипела она, её глаза заслезились.
Я подождал, пока она восстановит дыхание.
— Я не шучу. Я кое с кем связан узами.
— Ты... — она ошарашено уставилась на меня. — Ты серьёзно.
Я кивнул.
— Но когда? С нашей последней встречи прошло всего два месяца, и ты был в Мэне всё это время с... — её глаза широко распахнулись. — О, Боже мой. Внучка Тристана?
- Предыдущая
- 62/174
- Следующая
