Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Становление крови (СИ) - Абабков Андрей Сергеевич - Страница 25
— Лейтенант Старк, милорд.
— Запомните этот день, Старк. Если выживите, карьера вам обеспечена.
*****— Быстрее, псина, еще быстрее! — бегущий рядом с Гонтой молодой парень, подгоняющий его ударами стека по спине, казалось вообще не устал после длительной дистанции, — Сдохни, но приди первым!
Когда финишная черта осталась за спиной, и Гонта упал на землю, тщетно пытаясь вогнать в легкие спасительный воздух, его мучитель лишь снисходительно улыбнулся и, потрепав подопечного по голове, удалился, бросив напоследок, что завтра будет еще один забег на длинную дистанцию, но уже в доспехах. Взвыв, Гонта проклял тот день, когда купился на посулы вербовщика, появившегося в их деревне, и вступил в Армию Освобождения Ликан.
Свобода для собратьев, томящихся в рабстве у магов, конечно, было делом правильным, но отдавать за это свое здоровье Гонта был готов только на поле боя. А вот умереть на одной из многочисленных тренировок, так и не освободив ни одного раба, виделось ему делом крайне позорным. И что самое обидное, на тренировках их пока даже не учили сражаться. Вся новоявленная Армия Освобождения Ликан, набранная по деревушкам Элура, населенных бежавшими из Валерии оборотнями, занималась всего одним видом подготовки. Все новобранцы бегали. И как долго будут продолжаться эти издевательства никто сказать не мог. Ветеранов в Армии Освобождения просто не было.
Парень же, что с помощью стека и «доброго» слова всю дорогу подгонял Гонту, заставляя бежать быстрее, легкой походкой дошел до штаба, куда ликанам вход был запрещен, и поднявшись на второй этаж, постучал в одну из многочисленных дверей, что выходили в общий коридор. Спустя минуту парень сидел перед что-то пишущим молодым человеком, выглядящим как бы не моложе самого посетителя.
— Так как там наши подопечные? — закончив бумагомарание, хозяин кабинета отложил лист в сторону и посмотрел на гостя.
— Дерьмо, — емко и сквозь зубы бросил обладатель стека, — Одни крестьяне и плевать, что они не люди, и сильнее, и выносливее. Психология у них крестьянская. Навыки такие же.
— И что в этом плохого? Неужели за два года ты их не перевоспитаешь? Из орков-то у тебя получился просто отличный боевой отряд. До сих пор церковники стонут, что отняли у нас Соляные копи.
— В том то и суть! Орки изначально были воинами. Им было легко найти общий язык с собратьями.
— А твои подопечные…
— Крестьяне! Мы же планируем отправить их к бойцам, которых маги воспитывают с детства как абсолютных солдат, и занять там нишу лидеров этих самых солдат! А где ты видел воина, который слушается крестьянина и выполняет его приказы?
— Черт! Это мы как-то не предусмотрели.
— Время еще есть. Программа подготовки только началась. Найдите мне парочку зверей, можно из недавно сбежавших, я их натаскаю как лидеров, а из этого мяса сделаю их охрану.
— Я попробую. — пообещал хозяин кабинета, — Только сам знаешь, маги хорошо держат ликан за яйца, побегов давно не было.
— Организуйте, — пожал плечами гость и поднялся на ноги, — В конце-концов, я просто готовлю солдат и не должен думать о подобном.
— Хорошо-хорошо, — замахал руками продолжающий сидеть вампир, — Но неужели из всей партии нет никого с задатками лидера, кого можно превратить в бойца?
— Только один. Гонта.
— А, фанатик освобождения ликан, — улыбнулся сидящий, — И что нужно, чтобы он превратился в лидера за которым пойдут оборотни, воспитанные с рождения как солдаты?
— Пока не знаю. Буду смотреть по ходу тренировки.
— Хорошо. Только это… Хватит называть своих подопечных «псинами». Все же, во втором облике у них нет ничего от собак или волков.
— Обижаются?
— Угу. Уже три жалобы, и это они только писать научились.
— Ха-ха-ха. Тогда, пожалуй, мне стоит увеличить частоту оскорблений. Может тогда выбью из них крестьянскую суть.
— Скорее, настроишь всех против себя.
— Тоже неплохо, — козырнув стеком, гость пошел к выходу из кабинета, — В конечном итоге, наша цель создать костяк будущего восстания оборотней против магов, а не добиться от них любви к тренерам.
*****— Губернатор, мое почтение.
— Доброе утро, шериф. Мне доложили, что вы вчера хотели меня видеть, но я уже покинул резиденцию.
— Да, потому и зашел сегодня пораньше, — жилистый мужчина с мускулатурой старого солдата в легкой распахнутой рубашке презрительно окинул взглядом расплывшуюся в кресле грузную фигуру мужчины, страдающего ожирением, — И рад, что застал вас… губернатор.
— А уж как я-то рад, — губернатор предпочел не заметить паузы в речи гостя, зато не преминул выделить слово «рад», показывая, что оно в предложении совершенно лишнее и его лучше бы заменить на что-то противоположное по значению, — Так какое дело привело ко мне грозного шерифа Колина, ужас всех мошенников и преступников на Верхних островах?
— Я хотел бы знать, какой ответ поступил из Каса по поводу моего предложения.
— Хм…, - губернатор сделал вид что задумался, — Какое именно предложение вы имеете ввиду, шериф?
— Об организации рейдов на материк с целью захвата орков и обращения их в рабов для работы на плантациях островов.
— Ах, это предложение! Знаете, шериф, кажется я все еще не отправлял его в Кас. Канцелярия нашего доброго герцога и так перегружена работой, и проекты от чиновников…, - губернатор запнулся, но быстро подобрал нужное слово, — непрофильных ведомств только добавляют им труда. Вы, Колин, — шериф Верхних остров, вот и занимайтесь своими преступниками. Управление оставьте профессионалам. Я же не учу вас как ловить карманников?
Шериф скривился, но сдержался и ответил довольно дипломатично, предпочтя не переводить разговор в конфликт.
— Губернатор, на островах нехватка рабочих рук…
— Так ловите бандитов!
— Это не решит проблемы, губернатор. Уже сейчас на плантациях и рудниках не хватает минимум пяти тысяч работников. Переселенцы из Элура предпочитают оставаться на Восточных или Западных островах. Тонкий ручеек из наказанных переселенцев, кто не может выбирать место жительства, полностью устремляется на Малые острова. Мы же оказывается в стороне и с каждым днем проблем становится все больше.
— Не сгущайте краски, шериф! На Дальних островах ситуация еще хуже! Я в прошлом году общался с их губернатором, так там и двадцать тысяч переселенцев растворятся и проблем не решат! А вы тут говорите о пяти тысячах нужных работников и ради такой мелочи хотите побеспокоить герцога! Вам должно быть стыдно, Колин!
Поняв, что продолжать разговор бессмысленно, шериф откланялся и покинул резиденцию губернатора Верхних островов. А вечером мелкий неприметный мальчишка в заштопанных обносках, каких десятки ошивается в порту, твердой походкой подошел к капитану судна собирающегося отправиться к берегам островов Каларгона и передал письмо, запечатанное личной печатью Колина, а также деньги для оплаты его пересылки почтой через телепорт на Дике. Адресатом послания значил лично герцог Кас.
*****— Болваны! — стоило двери за спиной советника Грегори закрыться, отсекая его от коридора и от возможности быть услышанным кем-то не тем, как могущественный маг дал волю своим чувствам, — И они называют себя лучшими! Кучка близоруких ублюдков! Магия им важнее жизни!
— Я так понимаю, мессир, что вы не удержались и все же озвучили на Совете свою идею обратиться в вампиров? — рядом с советником возникла красивая женщина лет тридцати с копной огненно рыжих волос, собранных на затылке в замысловато уложенную косу.
— Вы как всегда правы, Роксолана, — советник даже взгляда не удостоил свою ближайшую помощницу и соратницу, верой и правдой служащую ему уже полвека, с тех самых пор как десятилетняя девочка попала на глаза главы набирающего силу магического ордена, — Болваны засмеяли меня и даже не дали договорить.
- Предыдущая
- 25/98
- Следующая