Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дурная кровь (СИ) - Щабельник Виктория "Тера" - Страница 54
– Здесь было совершено покушение на женщину, супругу подозреваемого, - словно прочтя мои мысли, начал эфет, – она чудом выжила, но после всего оправится еще не скоро. Я настаиваю, чтобы этот арест никак не касался ни ее, ни других ближайших родственников леора.
– Мы ни в коей мере не будем мешать реабилитации высокой леоры, если супруга леора не участвовала в заговоре, арест ее никак не коснется.
Клауд все еще стоял недалеко от двери, словно опасался, что кто-то может попытаться проскользнуть мимо него.
Эфет зло выругавшись сквозь зубы выхватил зашумевший вдруг передатчик и, отойдя в сторону, принялся с кем-то переговариваться.
– Джети, - тихо произнес Клауд. Его взгляд потемнел, глаза загорелись пугающим светом. – Вот я тебя и нашел.
Глава 26
– Возможно, я просто плохо пряталась, – было неловко, что он видел меня рядом с Корром. Да еще в такой двусмысленной обстановке. Однако в этом конкретном случае вины за собой я не ощущала.
– Итак, ильза Джети сент Рей, ты, наконец, скажешь, кто ты в действительности? – я почувствовала его силу, она не причиняла боли, не пыталась на меня давить. Просто словно замерла в ожидании, как и ее хозяин.
– Леора Джетана сент Рейн-Адэль, с какой-то обреченностью произнесла я, понимая, что скрываться более не имеет смысла. Клауд, разумеется, сразу же поймет, к каким двум великим родам я принадлежу, и вполне сможет сделать собственные выводы.
– Поразительно, что мужчины вашего рода, леора, так легко распоряжаются вашей честью и жизнью.
– Вы не можете судить о том, о чем не имеете представления, – разозлилась я.
– Могу. И делаю выводы из того, что вижу. Я буду вынужден вас задержать.
Клауд преодолел небольшое расстояние, разделявшее нас. В его движении и взгляде не было ничего угрожающего. Однако он сам для меня был опасен. Вернуться в Крепость для меня означало безумие. А после смерть. Невольно отшатнувшись, я растеряно перевела взгляд на все еще говорящего по передатчику эфета.
– Джети, он тебе не поможет, - едва слышно произнес Клауд, - такие дела входят в юрисдикцию Совета Содружества и даже верховный леор не может на нас повлиять.
– На каком основании?
– Для начала: шпионаж в пользу своего клана. Думаю, это будет достаточным основанием для предварительного ареста и допроса. Если подозрения подтвердятся, я буду вынужден отвести вас в столицу.
– Но я невиновна.
– В таком случае, вам не о чем переживать, - взгляд Клауда снова странно блеснул.
– Бред! Клауд, ты не имеешь права! Ты не должен этого делать, - я старалась не поддаваться панике, но мое спокойствие разлетелось вдребезги.
– Мои возможности гораздо шире, чем вы себе представляете, леора.
– Что здесь происходит? Джети, ты бледна, – в наш диалог вмешался эфет, тут же отгородив меня от Пса. Клауд лишь язвительно усмехнулся.
– Здоровье леоры отныне не ваша забота, эфет, – на этот раз Клауд не скрывал неприязни, - девушка переходит под мою ответственность.
– Я не позволю тебе ее забрать, Пес, – прошипел эфет.
– И что ты сделаешь? Попытаешься меня убить? – с интересом спросил Клауд.
– Возможно, это будет неплохим решением проблемы, - эфет положил ладонь за рукоять бластера.
– Это было бы неплохим решением, если бы дом не окружали мои люди, а на орбите нас не поджидал корабль.
– Боюсь, что это не единственный корабль, который вас поджидает. Мне сообщили, что только что орбитальная система обнаружила корабль, которого здесь быть не должно. По базе проходят как вольные охотники за головами с лицензией.
– Вы же понимает, эфет, что Джети сент Рейн нежелательно здесь дольше оставаться, - в отличие от эфета, Клауд не тянулся за оружием. Он сам им казался смертоносным и опасным.
– Я смогу защитить Джети и ее мать, - твердо произнес Корр.
– Тогда про наемников, которые уже высадились на Юте вам, видимо, давно известно. Мы перехватили их, вот только никто не сможет помешать заказчику прислать вторую команду. И третью. Поэтому, высокая леора сент Рейн, я настаиваю на том, чтобы вы собрались как можно быстрее и покинули планету. Вам же, эфет сент Корр, настоятельно рекомендую не мешать и заняться… Да хотя бы установлением местонахождения главы рода сент Рейн.
– Он предпочел исчезнуть и не предпринимать никаких действий для очищения доброго имени члена своего рода, - скривился эфет.
– Мне нужно увидеться с мамой, - чтобы разрядить напряженную обстановку, вмешалась я. Сердце охватило тревожное предчувствие. Вольные охотники, или как их еще называли, шакалы, стали бичом свободных колоний. Выслеживая свои жертвы, эти типы не останавливались ни перед чем. Иногда после их отлета пострадавших было больше, чем оставил после себя задержанный ими преступник. Правительство сквозь пальцы смотрело на их «забавы» и порой поручало им щекотливые задания. То, чего не могли сделать официальные службы.
– Вы увидитесь с ней на борту корабля, - не сводя взгляда с эфета, отрезал Клауд.
– Ей нельзя лететь. Это может быть опасно, - возразила я.
Клауд медленно перевел взгляд на меня. От его выражения меня прошило холодом. Несколько мгновений он молчал, возможно, пытаясь перебороть вспышку раздражения.
– Судя по тому, что я знаю, опасно для нее здесь оставаться.
– Я не предполагала, что все настолько ужасно, - я опустила глаза, - она недавно родила, едва пережила смертельную рану.
– С ней рядом врач. Он из наших, можешь не переживать. О ней и ее ребенке позаботятся.
– Пожалуйста, Дан. Она верит только мне, ваше появление приведет ее в ужас, - почти взмолилась я.
Клауд молча взирал на меня. Наконец, в его взгляде что-то дрогнуло, выражение лица смягчилось, и он кивнул.
***
Она полулежала на кушетке. В ее руках был новорожденный ребенок. Судя по всему, она только что его покормила и теперь тихонько напевая, укачивала.
– Леора сент Рейн, там…, - горничная запнулась, не находя подходящих слов. Наконец, она подняла искупанный взгляд на хозяйку и решилась, - в резиденции полно Псов. Они арестовали леора. Эфет сейчас с леорой Джети и их главным. Они заперлись в кабинете.
– Что же, похоже, началось, - Элиф медленно встала и аккуратно положила ребенка в колыбель. С тех пор, как ее Джети вернула ей жизнь, а вместе с тем разум и волю, она ждала чего-то подобного. Шанса, чтобы все изменить. Столько лет она жила словно в скорлупе, лишь изредка вырываясь из вязкого марева подчинения. Она едва не потеряла свою дочь. Теперь же им всем грозит гибель из-за того, что ее муж возжелал больше власти, чем ему могли позволить получить.
– Сара, ты была мне хорошей помощницей. В комоде лежит чек, возьми его и уходи из дома через потайную дверь. Не думаю, что ее успели обнаружить.
– А как же вы, леора? – в ужасе девушка воззрилась на хозяйку.
– Не беспокойся, милая. Я справлюсь. Мы с Джети справимся.
Элиф улыбнулась. Сейчас ее разум мог работать четко в полную силу. А еще она предчувствовала, что скоро ее жизнь изменится навсегда.
Спустя четверть часа в комнату, постучавшись, вошел высокий худощавый молодой человек.
– Пес, - тут же определила Элиф, бегло осматривая его форму черного цвета с нашивкой алого пламени на груди.
– Леора сент Рейн, - обратился к ней вошедший, - вам нужно собираться.
– Где моя дочь? Я никуда не поеду без нее, – в голосе женщины появилось волнение.
– Леора, не беспокойтесь, я врач, пусть и не целитель, и смогу контролировать ваше с малышом состояние, - успокаивающе начал Пес.
– Мне нужна Джети, я никуда без нее не полечу!
Леора резко встала, тут же покачнувшись. Она все еще была слаба от потери крови и тяжелых родов. Организм смог себя восстановить, но ее мысли и чувства медленно возвращались в нормальное состояние после исцеления и резкого разрыва клятвы.
Пес тут же поспешил ее поддержать.
– Ваша дочь летит вместе с вами. У нас приказ доставить на борт всех представителей семьи леора сент Рейна.
- Предыдущая
- 54/84
- Следующая