Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
1000 и 1 жизнь (СИ) - "Samus" - Страница 72
―Забирать?
―Ну да, а то и ее сожрут эти хищницы, — серьезно ответил Дункан. — Видишь, уже приближаются, как акулы в море?
―Но мне-то что с ней делать?
―Ты ее спас, конечно, девчонка хочет под твое крылышко, — еще раз подмигнул Дункан. — В клане всегда найдется место еще одному магу, пускай и со спящими способностями.
Сергей хотел спросить, чего ж тогда ей не нашлось места у Малькольмов, но тут же передумал. Наверняка Дункан бы оскорбился и опять напомнил, что давал Слово помогать и защищать. И если Дэбби выбрала Гарольда, что в принципе выглядело вполне естественно, то уж точно не стоило отпихивать ее обратно Малькольмам.
―А какой в этом интерес Малькольмам? — спросил он. — И лично тебе, Дункан?
―О, молодец! Не зря я чары актировал! — одобрил Дункан. — Разумеется, можно было дать Дэбби маголет или просто денег на дорогу, добралась бы в лучшем виде. Но это лишь предлог, дабы немного замаскировать визит и этот вот разговор. Предполагается, что мы сейчас обсуждаем Дэбби, но на самом деле отец хочет предложить Чопперам тайный пакт. А я предлагаю просто дружить. Да, наше знакомство началось не лучшим образом, признаю, но ты меня впечатлил и потряс. Даже заставил переосмыслить пару вещей.
―Дружить — это можно, — кивнул Сергей. — А вот тайный пакт вряд ли. Заключать его за спиной дяди Альфарда я не буду. И разве посланник от Малькольмов не говорил об этом пакте?
Собственно, пока очередная девица или девицы строили глазки Гарольду, старшие родственники договаривались о делах. Отработанный, четкий, одобряемый социумом механизм.
―Нет, он потому и тайный, что это договоренность личная и устная, подкрепленная не бумагами, а Словами глав и наследников, — объяснил Дункан.
Сергей напрягся еще больше. Похоже его хотели затащить в какой-то блудняк, причем очень тайный.
―Но если мы сейчас начнем обсуждать его, то нас точно заподозрят, что мы говорим не о Дэбби, — Дункан рассмеялся непринужденно, развел руками, указывая одной из них собственно на Дэбби.
Та немного растерянно топталась в одиночестве. Дерек, вытошнившись и протрезвев, отбыл к себе, переодеться и избавиться от запаха.
―Так что не будем ее оставлять в одиночестве, — продолжил Дункан. — А союз… конечно, расскажи своему дяде Альфарду. Нападение на Лонгхэдов означает перемены в геополитике и думаю, он лучше, чем я, объяснит, что нас может ожидать и почему в свете грядущего лучше поддерживать друг друга. И потом, если надумаешь, позвони и мы снова встретимся. Просто, как друзья.
Сергей кивнул, не став расспрашивать. Про блудняк, в который его хотят затащить, лучше и правда послушать от Альфарда. Если там будет что-то против интересов Рода, дядя сам пошлет кого угодно и очень далеко, и Сергей останется не при делах. Хотя, если его самого что-то не устроит, достаточно ведь будет не звонить? Очень удобно.
―Прошу прощения, уважаемая Дэбби, — обратился к ней Дункан, — я просто приватно объяснил некоторые особые обстоятельства нашего визита, ведь, как вы знаете, в нашу прошлую встречу с Гарольдом мы не успели толком объясниться. Я выполнил ваше желание и меня здесь более ничто не задерживает, поэтому я удаляюсь и желаю вам всех благ и как следует повеселиться.
Совершив нечто вроде замысловатого поклона, Дункан воспарил и перелетел через перила балкона, после чего плавно опустился вниз, прямо в подлетевший туда маголет с открытым верхом. Маголет стремительно набрал высоту и скрылся в ночи, Дункан махнул рукой напоследок. Сергей, специально обратившийся к «всевиденью», отметил, что Дункан не соврал. «Охотницы» уже нацеливались на него, а также заходили со стороны парка. Ловкий маневр с полетом избавил Малькольма от личных столкновений лицом к лицу и необходимости здороваться, реагировать, отвечать и так далее.
―Ну надо же, — не сдержал удивления и высказался вслух Сергей.
―Да, весьма незаурядная личность, хотя, конечно, козёл и убийца моих родителей, — высказалась Дэбби.
―Поэтому вы остались у Малькольмов на две недели?
―Я… устранила первопричину страданий моей семьи, — потемнев лицом, отозвалась Дэбби.
Мимо пролетело два маголета. На улице, в общем-то, уже окончательно стемнело, а фонари вдоль дорожек освещали только дорожки. Сергей ощущало несколько парочек в парке и то, что активность в целом повысилась, но мысленно отстранился.
―И потом, когда такой высокопоставленный маг изо всех сил старается помочь, как-то уже не выходит отказаться, — продолжила Дэбби.
Она старалась говорить непринужденно, но видно было, что ей не слишком приятно вспомнить прошедшие две недели. Тут Сергей мог ее понять, хотя больше абстрактно — что может чувствовать человек, принужденный день за днем общаться с убийцей своих родителей? С тем, кто травил тебя, как зверя, желая убить?
―Он обижал вас? — вырвалось у Сергея.
―Что? — Дэбби вскинула непонимающий взгляд прелестных глаз. — О нет, нет, что вы.
Она облизала губы, но не затем, чтобы соблазнить Сергея. Дэбби изрядно нервничала.
―Просто… бывает столько заботы, что от нее начинаешь задыхаться, понимаете?
―Понимаю, — ответил Сергей, подумав. — Поэтому вы решили сбежать?
―Я с самого начала собиралась отправиться к вам, — просто ответила Дэбби. — Не затем, чтобы проситься куда-то, просто поблагодарить и остаться жить на ваших землях.
Сергей ощутил горечь во рту. Словно участием в охоте у Дайсонов и непредотвращением разгрома лагерей «диках» он как-то предал те идеалы, которые Дэбби видела в нем. Но начинать сейчас распинаться об охотах, обычаях, традициях и инерции общества было бы как-то глупо и неуместно.
―Дункан сказал, что у вас есть магический дар, — сказал он.
Рядом и чуть сбоку от Дэбби появился дядя Альфард, услышавший его последние слова. Затем посмотрел на Дэбби вопросительно. Та, не замечая появления нового действующего лица, отозвалась чуть печально.
―И он очень уговаривал меня остаться. Думаю, если бы не данное им слово, все закончилось бы гораздо печальней.
―Неужели? — вмешался Альфард.
―Дункан сказал, что у меня спящий дар пророка, что это редкость, — растерянно отозвалась Дэбби, явно испугавшаяся дяди Гарольда.
―О да, это редкость, — прищурился Альфард. — Впрочем, Малькольмы слишком дорожат своей честью, чтобы даже из-за него нарушать слово.
Кто такая Дэбби он спрашивать не стал, впрочем Сергей и не делал особой тайны из той встречи на охоте. Сопоставить все остальное было несложно.
―Скажите, уважаемая…
―Дэбби.
―Дэбби, вы хотели бы вступить в клан Чопперов?
―Я просто хотела выразить свою признательность Главе Гарольду! — пискнула та, закрывая глаза.
―И вы хотели бы быть полезны Гарольду?
―О да!
―Тогда вам нужно будет пройти обследование, для подтверждения дара, — сделал приглашающий жест Альфард. — Гарольд, переправь ее к Гарриэт.
―Прямо сейчас?
―Разве так не будет лучше? — ответил вопросом на вопрос дядя.
Сергей подумал, что может и да, будет лучше, не придется спасать Дэбби от остальных.
―Да-да, я согласна, — кивнула Дэбби. — Обследование это не больно.
Сергей переправил ее, а Альфард тут же добавил.
―А я сейчас же сообщу Квентину, чтобы он провел стандартные проверки на воздействие чужой магией.
Глава 43
―Воздействие? — задумчиво переспросил Сергей. — Но она говорила, что ее не трогали?
Прием нехитрый, но действенный, и Альфард тут же пояснил небрежно.
―Ее могли заколдовать и без ее ведома. Поработить. Опоить. Принудить дать клятву. Масса способов.
―Поработить?!
―Обычное дело, даже со словом Малькольма можно было выкрутиться, если подать все как заботу и уход за этой самой Дэбби. В подчинении у Дункана у ней были бы лучшие уход и забота, и Слово сдержано, и клятва дана. Он еще что-то сказал?
―Что? Кто? — Сергей посмотрел непонимающе.
Погруженный в гневные мысли о рабстве и жертвах, он даже не сразу понял о чем говорит дядя.
- Предыдущая
- 72/86
- Следующая