Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Даруя Смерть (СИ) - "ABasik" - Страница 47
***
Такеда смотрел, как языки пламени тихо танцуют на теле его отца. Никогда еще он не видел такого огня — ярко-красный и бурно искрящийся, он был сродни тому огню, который вырывался из трещин клинка Сенто. Казалось, это пламя никак не могло совладать с телом Кенши — прошло уже много времени, а его мужественное бледное лицо до сих пор виднелось из-за обуглившихся веток.
Тяжелая тишина давила на виски. В какой-то момент ее нарушил донесшийся крик ледяного дракона, гоняющегося по лесу за птицами. Это немного привело Такеду в чувства. Он повернулся на Соню Блейд — она неподвижно стояла рядом, ее стеклянный взгляд был обращен на погребальный костер, на щеках блестели дорожки слез. Такеда оглянулся на солдат, охранявших окрестности — те следили за лесом, держа наготове оружие и постоянно переговариваясь. Наконец Такеда взглянул на Ханзо Хасаши, который также был рядом — тот пристально смотрел на костер, и лицо его было искажено глубочайшей скорбью.
Такеда сжимал в руках алый лоскут, которым много лет назад Кенши завязал свои невидящие глаза. Он снял с головы повязку и рассмотрел ее: желтая, уже слегка выцветшая полоса ткани, посередине которой изображен черный скорпион со стальными жалами вместо клешней, символ Шираю Рю. Такеда убрал ее в карман и обвязал голову алым лоскутом.
— Надеюсь, вы не возражаете, — обратился Такеда к учителю.
Ханзо обратил вопрошающий взор на Такеду и сразу заприметил перемену на его голове.
— Ты и не должен носить символику клана, — отозвался Ханзо. — Чти память своего отца. Кенши посвятил жизнь борьбе с Красным Драконом. Твой священный долг — завершить его дело.
— А что потом? — спросил Такеда. — Если удастся уничтожить Дэйгона и его клан, я смогу после этого вернуться в Ширай Рю?
Ханзо положил руку на плечо Такеды и крепко сжал его.
— Лучше вернись в отряд Джонни Кейджа, — ответил он. — Там у тебя будет более свободная жизнь. Ты сможешь продолжить свой род, обрести семью.
— Может я вовсе не хочу продолжать свой род, — печально отозвался Такеда.
— Не говори глупостей сгоряча. У твоего отца была любимая женщина. От нее появился на свет ты. И у меня когда-то была семья.
— И где она теперь?
Ханзо нахмурился. Он убрал руку с плеча Такеды, и его взгляд снова устремился на костер. Немного помолчав, Ханзо произнес:
— Моя нынешняя семья — это Ширай Рю. Несомненно, ты тоже ее член. Но не старайся подобать мне. В отличие от меня, ты человек… Ты живой.
— Вы тоже! — возразил Такеда. — У Джакса Бриггса есть дочь. Она появилась уже после того, как Джакс был воскрешен. Что мешает вам?
— Верность. Скорбь. И мое проклятие.
Ответ Ханзо прозвучал так, словно он хотел поставить точку в разговоре. Однако, немного помолчав, он добавил:
— Когда ты расправишься с Дэйгоном, и слава о твоем подвиге разнесется по свету, никто не осмелится покуситься на твою семью.
Такеда промолчал. Не желая больше смотреть на погребальный костер, он снял с пояса рукоять Сенто и выставил перед собой. Такеда зажмурил глаза, сосредоточившись на мече… Осколки клинка, лежащие неподалеку на земле, тут же взмыли в воздух и соединились с рукоятью. Из трещин между ними вырывался огонь, который теперь был ярче, чем когда-либо. Силой мысли Такеда попытался заставить клинок исчезнуть… но у него ничего не вышло. Он ослабил хват — огонь мгновенно погас, а осколки рассыпались по земле. Тяжело вздохнув, Такеда принялся их собирать.
Когда костер наконец догорел, воины собрались в дальнейший путь. Солдаты, охранявшие окрестности, по приказу Сони вернулись в вертолет. Ханзо сообщил ей координаты, после чего громким свистом призвал дракона. Тот незамедлительно примчался и плавно приземлился рядом, обдав их ледяным дыханием.
— Я полечу с вами, — твердо сказал Такеда своему мастеру.
— Очень хорошо, — кивнул Ханзо.
— Тогда возьми у солдат головную рацию, — сказала Соня Такеде. — Будем двигаться в одном ряду и следить за флангами, чтобы нас не застали врасплох.
— Есть, генерал, — ответил Такеда, после чего направился к вертолету.
— Генерал Блейд, — резко обратился Ханзо.
Соня молча повернулась к нему. Ее лицо тут же нахмурилось.
— Если в Преисподней по моей вине остался кто-то, кто был дорог вам, прошу меня простить, — сказал Ханзо.
— За это тебе нужно просить прощения у Рэйдена, — ответила Соня. — Лучше извинись за нападение на нашу базу.
— Нет, — отозвался Ханзо. — Я ведь никого не убил, и мои воины тоже. Это вам, мисс Блейд, следует поблагодарить меня за то, что продемонстрировал некомпетентность ваших солдат.
Лицо Сони стало еще более хмурым. Не дожидаясь ответа, Ханзо направился к дракону. Глубоко вздохнув, Соня пошла к вертолету.
Воины взлетели в небо. Вертолет стремительно несся вперед, однако дракон, на удивление Такеды, ничуть не уступал ему по скорости.
— Как слышно? — прозвучал голос Сони в наушниках рации.
— Слышу вас хорошо, — ответил Такеда.
Он дрожал от невыносимого холода, исходящего от чешуи дракона. Такеда взглянул на летящий рядом вертолет — на мгновение он пожалел, что не полетел с солдатами… однако тут же упрекнул себя за слабость. Он вспомнил историю, рассказанную его отцом воинам Ширай Рю за несколько минут до их гибели… Это была любимая история Такеды. Их у Кенши было очень много — вероятно, какие-то из его приключений так и остались нерассказанными.
В скором времени отряд уже летел над горной долиной, которая выглядела даже более мертвой, чем оставшийся позади Багровый Лес. Вокруг были лишь голые серые скалы, застланные густой пеленой тумана. Наряду с огненно-рыжим солнцем, уходящим в закат, эта местность всем своим видом походила на Преисподнюю.
— Снизим высоту, — скомандовала Сони. — Красный Дракон мог напичкать эти скалы радарами.
— Есть, генерал, — отозвался Такеда, после чего передал ее слова Ханзо.
Вертолет, а вслед за ним и дракон нырнули в туман. Ханзо и Такеда едва не напоролись на скалы. Лишь свет прожектора вертолета помогал хоть как-то сориентироваться в этом непроглядном пути с препятствиями.
— Впереди туман постепенно рассеивается, — доложила Соня. — До цели осталась одна миля. Будьте начеку.
— Есть, — ответил Такеда.
Отряд двигался дальше. Вдали все отчетливее просматривалась просторная равнина, посреди которой располагалась одинокая гигантская гора, пронзающая облака своей острой вершиной. Когда туман окончательно рассеялся, они увидели, что эта гора имела почти идеальную форму пирамиды — словно ее выточили из скалы.
— Это и есть наша цель? — спросил Такеда в микрофон.
— Похоже на то, — ответила Соня. — Кенши говорил, что штаб под землей. Осталось только найти…
Неожиданно Такеду и Ханзо оглушило сильным шумом помех, донесшихся со стороны вертолета. Спустя пару секунд шум исчез так же резко, как и возник.
— Что это, черт возьми, было? — донесся из наушников голос Сони.
— Помехи внешнего громкоговорителя, мэм, — прозвучал ответ кого-то из солдат. — Выясняю, в чем причина.
В этот момент из динамиков, установленных на вертолете, громко раздался знакомый голос:
— Едва вы появитесь над равниной, по вам будет открыт огонь.
— Дэйгон… — вырвалось у Такеды. Он прокричал в микрофон: — Генерал Блейд, это говорит Дэйгон!
— Остановить вертолет! — скомандовала Соня. — Такеда, держитесь рядом!
Ханзо дернул за вожжи. Дракон завис на месте, как и вертолет. Из динамиков снова коротко прозвучали помехи, за которым последовали слова Дэйгона:
— Как говорят земляне — не в то время, не в том месте. Особенно это касается тебя, Скорпион. Пока ты здесь, некий темный ниндзя уже вырезал оставленный тобой клан.
— Нет, — твердо произнес Ханзо словно самому себе. — Этого не может быть.
— В который это раз уже? В третий? — продолжал вещать Дэйгон. — Знаю, ты думаешь, что я блефую. Ты уверяешь себя, что Рэйден исправно охраняет твой храм, как ты его и попросил.
— Он знает… — вырвалось у Ханзо. — Нет…
- Предыдущая
- 47/76
- Следующая
