Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Цепная атака - Де Виз Джин - Страница 44
Когда транспортационное устройство уже начало действовать, Крэндалл понял, что задумал вулканец.
Мозг наблюдателя вдруг стал крайне восприимчивым, и мысли Спока, выраженные не словами, а образами, буквально ворвались в него.
Транспортация уже началась, когда Крэндалл с опозданием попытался набрать воздуха. Через мгновение он оказался фактически у самой груды оборудования «Энтерпрайза».
Ему показалось, что все в нем умерло, но перед тем, как воздух разорвал легкие, доктор увидел и схватил маску прибора жизнеобеспечения, висевшую рядом с ним.
Но транслятор… ему нужен был транслятор!
Когда Крэндалл поднес к лицу маску, когда все его тело потряс взрыв боли, он увидел Спока. Вулканец материализовался рядом с барьером и сразу шагнул к оборудованию.
Но он не успел.
Даже вулканец не способен творить чудеса.
На какой-то миг в нем ожил прежний Джейсон Крэндалл, с удовольствием взирающий на беспомощного Спока.
Но это ощущение ушло так же быстро, как и возникло, подавленное не только непереносимой болью во всем теле, но, главным образом, новой волной стыда.
Внезапно, не давая себе времени на раздумье, Крэндалл заставил свои сведенные жестокой судорогой мышцы подчиниться последней команде и, сорвав с лица маску, бросил ее Споку. Наблюдатель и сам не мог бы сказать, как у него хватило сил совершить то, что всего лишь несколько секунд назад казалось ему невозможным.
Когда же Спок, который и сам двигался из последних сил, поймал ее, Крэндалл почувствовал, как из легких со свистом вырывается воздух, как застывают в агонии суставы, как падает его тело.
Но еще до того, как голова доктора стукнулась об пол, а кровь хлынула изо рта, он успел заметить, что Спок, натянув маску, приблизился к нему.
* * *Споку действительно удалось поймать маску и прижать ее к лицу. Инстинкт требовал вдохнуть спасительный воздух, но вулканец знал, что времени у него нет. Прибор не предназначался для использования в вакууме, он был рассчитан на применение в непригодной атмосфере, а потому, снабжая воздухом для дыхания, никак не мог помочь в борьбе с болью, которая, как знал Спок, сокрушит его моментально, как только падут выставленные против нее барьеры его сознания. Следовало принимать во внимание и еще одно обстоятельство: оператор мог обнаружить свою ошибку в любой момент, и тогда весь план по овладению транслятором рухнет.
«Хорошо уже то, – подумал Спок, ковыляя вперед, – что вокруг оборудования нет барьера». Они с Кирком опасались, что это не так, но Крэндалл доказал обратное. Вероятно, те, кто осуществлял перенос, считали, что вакуум и силовой барьер вокруг пленников обеспечивают достаточную защиту. По мере продвижения Спок искал глазами то, что было ему нужно. Проходя мимо окровавленного, рухнувшего Крэндалла, он заметил транслятор.
Пошатнувшись, вулканец поднял его с невидимой полки. Потом заметил прижавшихся к барьеру капитана, доктора Маккоя, мистера Скотта. Он с трудом взмахнул рукой, в которой держал транслятор…
И в этот миг понял, что опоздал.
Он не ощутил характерного холодного пощипывания – а может, его блокированный от боли мозг просто не уловил этого? – как в следующее мгновение оказался парализован наведенным транспортационным лучом.
Спок снова оказался в транспортационной комнате арагосов. Шок от возвращения в атмосферу с нормальным давлением был так же силен, как и при переходе в вакуум несколько секунд назад, но, придя в себя, Спок бросил взгляд на транслятор и мысленно состроил гримасу, заметив слабую световую пульсацию, означавшую что компьютер «Энтерпрайза» находится вне пределов его досягаемости. Спустя секунду до него донеслись голоса арагосов, и вулканец с некоторым облегчением понял, что хотя уши и сильно заложило, но барабанные перепонки не лопнули. Кроме того, Спок понял, что если бы не поддерживающее его силовое поле, то он бы упал на пол.
На второй транспортационной платформе материализовалось съежившееся тело доктора Крэндалла. Из его ушей, носа, даже глаз текла кровь.
Будучи не в состоянии даже шевельнуть рукой – так крепко держало его поле – Спок беспомощно ждал, пока женщина подойдет к нему, заберет транслятор и маску, а может, мужчина транспортирует оба прибора назад, в общую кучу.
Но женщина не подошла к нему.
И мужчина не включил транспортационное устройство, хотя его пальцы уже легли на пульт управления.
Женщина подошла к мужчине и, встав рядом с ним, стала убеждать в чем-то, сильно жестикулируя.
Внезапно, к изумлению Спока, транслятор заговорил.
– Это не оружие! – произнес он, очевидно, переводя слова женщины. – Разве ты не понял это из его мыслей?
Невозможное случилось. Но как? Чтобы проанализировать новый язык, транслятору, лишенному помощи главного компьютера «Энтерпрайза», требуется несколько часов или даже дней. Следовательно, язык был не нов. Он был уже заложен в память транслятора. А значит, арагосы…
И тут Спок вспомнил.
Блок, который установил вулканец против боли, начал растворяться, а это угрожало тем, что его мозг может погрузиться в сон, так и не найдя ответа на вопрос. Почему же название этой расы кажется таким знакомым? Да, успел. Сарагосы – так называлась одна из десятка цивилизаций, открытых в ходе экспедиций в созвездии Стрельца. Эти расы, кстати, гуманоидные, еще не вышли в космос. Как это часто случалось в подобных обстоятельствах, особенно, если планеты находились в каком-нибудь заброшенном уголке галактики, а их цивилизации не достигли уровня космических путешествий, экспедиция не установила близкого контакта, а лишь собрала необходимую информацию, в том числе и о языке. Расстояние и проводимая Федерацией политика невмешательства фактически запрещали нечто большее.
Но здесь, на расстоянии в тысячи световых лет от этой планеты, находилось неопровержимое доказательство того, что когда-то, в прошлом, эта раса не только путешествовала в космосе, но и совершала межзвездные перелеты.
И тогда, давным-давно, они обнаружили ворота и прошли через них.
Все эти мысли молнией пронеслись в сознании Спока, и еще до того, как отзвучал перевод слов женщины, он заставил себя заговорить.
– Она права!.. – еле внятно произнес вулканец. Горло, губы, язык все еще страдали от воздействия вакуума. – Это транслятор, он помогает нам разговаривать друг с другом.
Транслятор отозвался практически мгновенно.
Женщина умолкла и резко повернулась к нему. У мужчины от удивления открылся рот, взгляд метнулся к прибору.
– Мы не хотим причинить вам вреда, – продолжал Спок, – и теперь знаем, что вы тоже не желаете нам зла. Нам требуется ваша помощь, а вы, как я понимаю, нуждаетесь в нашей.
Услышав перевод, женщина обратилась к мужчине.
– Освободите их! – сказала она.
Мужчина колебался, взгляд его метался между женщиной и Споком, но пальцы на пульте уже пришли в движение.
Спустя мгновение лишенный поддержки силового поля Спок рухнул без сознания на платформу.
Глава 22
– Передача информации на дополнительный блок питания завершена, капитан.
Зеленовато-красный оттенок глаз да хрипотца в голосе – вот и все, что напоминало о случившемся со Споком. По крайней мере, это были единственные внешние следы испытания, сохранившиеся после поспешного вмешательства доктора Маккоя. Вулканец закончил работу, дотронулся до кнопки и оглянулся. Стоявшая у поручня за его спиной Кейта – женщина из транспортационной комнаты – с интересом наблюдала, как ловко старший офицер управляется со сложным оборудованием научно-исследовательской рубки, которое, по-видимому, тоже притягивало ее внимание. Помимо всего прочего, Кейта была лидером арагосов. Внизу, в инженерном отсеке, несколько ее ученых и техников помогали Скотту внести кое-какие модификации в сенсоры «Энтерпрайза», которые дали бы возможность установить местонахождение ворот.
– Сейчас идет анализ новых данных, – сказал Спок чуть погодя. – Скоро мы узнаем, можно ли экстраполировать модель функционирования ворот на нынешнее время с достаточной точностью.
- Предыдущая
- 44/50
- Следующая
