Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Костёр в ночи (СИ) - Криптонов Василий - Страница 66
— А вы серьёзно говорили насчёт печати? — спросила она, кое-как устроившись на жёстком комковатом матрасе.
— Я произвожу впечатление шутника?
— Н-нет...
— Печатей я лишился. Полагаю, они у Мортегара. Надеюсь, днём мы его разыщем, и тогда всё решится.
Вот это вот «всё решится» Боргенте совсем не нравилось. Она чувствовала, что у Мелаирима к Мортегару куда больше вопросов, чем у Дамонта, и что не все эти вопросы будут звучать приятно.
— Любишь его? — спросил он вдруг.
— Что? — дёрнулась Боргента. — Л-люблю? Я?.. Нет! Не знаю...
— Часто бывает, что, за неимением другого варианта, люди цепляются за погасшую любовь. Не будь глупой, девочка. Он — маг Огня, ты — одинокая и переполненная отвращением к себе. Огонь притягивает всех, но сильнее — тех, кому не за что уцепиться. Так всё и случилось. Если ты не заметила, так с ними обеими случилось.
— С кем? — не поняла Боргента.
— Авелла. Ей с детства внушали, что она — неправильная, что ей необходимо стыдиться собственной внешности. В академии она была не в своей тарелке. Пусто́ты заполнил Огонь, который она приняла за любовь. Впрочем, сейчас уже нет смысла говорить об этом, но началось всё именно так. То же самое и с его мирской супругой Натсэ. Она потеряла жизнь, и Огонь заменил её. Вот и всё. Ты была третьей. А может, и сотой. Я не знаю, кто ещё может сходить с ума по сэру Мортегару. Теперь, когда ты долго его не видела, чувство угасает. Запомни его угасшим и не позволяй вернуться.
Помолчав, Боргента тихо спросила:
— Но что же мне делать? Как я буду жить дальше? Одна, с ребёнком...
Она не сразу поняла, что за звук слышит, а когда поняла — жар бросился в лицо. Мелаирим смеялся. Над ней?!
— Не переживай о том, что скажут в свете, — сказал Мелаирим, успокоишись. — Поверь, ещё задолго до того, как родится твоё дитя, мнение нынешних аристократов потеряет всякую ценность. Тебе доведётся увидеть рождение нового мира. А твоему ребёнку выпала честь родиться и вырасти в этом мире. Новая эра уже стоит на пороге, и это будет эра Огня.
***
Со стороны запада к Дирну приближалась крытая повозка, запряжённная двумя лошадьми. Молодой парень в плаще дремал на ко́злах, а перед неспешно плетущимися лошадьми шагали двое — мужчина и женщина.
— Вы уверены, госпожа Акади? Я б на месте этого пацана лучше бы в деревню какую-нибудь спрятался.
— Я чувствую своё дитя там, сэр Лореотис, — возразила женщина. — И я верю, что сэр Мортегар её не бросил. Должно быть, у них были серьёзные основания остановиться именно здесь.
— Ну да, основания, — буркнул Лореотис. — Опять вляпались в какое-то дерьмо, вот и все основания. Простите, конечно, за грубое высказывание...
— Ерунда, — улыбнулась Акади. — Тем более, что вы, скорее всего, правы.
— Вот-вот! — приободрился Лореотис. — А разгребать в итоге кому? Нам!
— Ну что за жизнь без приключений! — рассмеялась Акади.
— Скажите, вас хоть что-нибудь может расстроить?
Тут же под ногами захлюпало, и Акади остановилась.
— Болото, — грустно сказала она. — Сможете убрать?
Лореотис вытянул руку, и на ней загорелся огонь. Он осветил тянущуюся до самого города топь.
— Магией Земли — точно нет, — сказал он. — Огнём бы так полыхать не решился...
— Полагаете, Материк уже здесь?
— Всё возможно, госпожа Акади. Вы с Алмосаей сумеете нас перенести на тот берег?
— Полагаю, я бы и одна справилась.
Кивнув, Лореотис погасил огонь и повернулся к повозке.
— Зован!
Парень на козлах встрепенулся.
— А ну, подъём! Выводи личный состав строиться.
Зован демонстративно зевнул и показал рыцарю средний палец:
— Ты мне так-то не командир больше. Понял?
— А вот возьму тебе и этот палец кое-куда запихаю. Понял?
— Так бы и сказал сразу, — буркнул Зован и пошёл будить спящих в повозке девушек.
Лореотис отвернулся и посмотрел на чернеющую впереди громаду Дирна, кое-где пересыпанную искорками фонарей.
— Мрачное местечко, — заметил он. — На одно надеюсь — мы нынче хоть пожрём нормально.
— Я больше скучаю по мягким кроватям, — сказала Акади.
— А я бы убила за горячую ванну, — зевая, сказала Талли, выбравшаяся из повозки.
— Итак, — певучим голосом произнесла Алмосая, подойдя к Лореотису. — Мы будем лететь, я всё правильно понимаю?
Глава 44
Этой ночью у Мекиарис, видимо, был выходной. Дом был тих, уютен и пуст. И ничто не помешало нам воплотить в жизнь свои робкие фантазии.
— Всё-таки нам нужен план, — мечтательно сказала Авелла, сидя в горячей ванне и глядя в потолок через клубы поднимающегося от воды пара. — Вести такие ежедневные сражения на протяжении всей жизни — это очень утомительно.
— Да ну, что ты! — усмехнулась Натсэ. — Каждый день — приключения! Не жизнь, а мечта ведь.
Авелла в ответ сначала плеснула в Натсэ водой, потом высказалась:
— Приключения должны быть разнообразными, госпожа Натсэ. Да будет вам известно.
Фраза прозвучала настолько чопорно и высокопарно, что Натсэ, не выдержав, расхохоталась. Секунду спустя Авелла к ней присоединилась. Я ограничился улыбкой.
Причин для веселья у меня было мало. Во-первых, находиться в одной ванне с двумя обнажёнными девушками — само по себе ни разу не смешно. Нет, я не сказал: «плохо», я сказал: «не смешно». Тут несколько другие эмоции работают, у меня, во всяком случае. Во-вторых, те двое магов, спустившихся с Материка, меня тревожили. Надо будет доложить Асзару, вот прямо на рассвете. Эх, надо было прям сразу к нему идти! Но Авелла, со своим «отметим», смешала мне все мысли в голове. Да и не только мне. Нет, ну вы гляньте. Это иллюзия, порождённая рябью воды, или они гладят друг друга ногами?..
— О чём задумались, сэр Мортегар? — спросила Натсэ.
Голос у неё стал ниже и чуть хрипловатым, как всегда в подобных ситуациях. Похоже, иллюзией тут и не пахло. Значит, вот-вот придётся выяснить, как там у меня с выносливостью, после утраты печати Огня...
А задумался я о третьей причине, которая не давала мне спокойно расслабляться. Натсэ пока отвлеклась, но я-то прекрасно помню своё обещание. Найти её маму... Пообещать легко. Да и трудностей я, признаться, не боюсь. Обойти планету по экватору, сразиться с армией зомби-големов-лягушек, отрезать себе руку — не вопрос, обращайтесь. Однако вряд ли хоть одно из этих действий поможет нам достигнуть цели. Как разыскать простолюдинку с фиолетовыми глазами, не имея ни малейшего представления о том, где она находится?.. Гетаинир так легко и уверенно слил часть информации, словно был уверен: никакой пользы она нам не принесёт. Значит ли это, что мать Натсэ находится далеко отсюда? Или что она мертва?.. А может, он попросту врал, и на самом деле она так и погибла тогда, в болотах? Вопросы, загадки... Конечно, озвучивать всё это сейчас было бы нелепо. Поэтому вслух я сказал:
— Просто переживаю...
— И о чём же? — Натсэ склонила голову набок.
— Что однажды вы поймёте, что я вам вообще не нужен...
Девушки переглянулись.
— Та-а-ак, — сказала Натсэ. — По-моему, кто-то хочет, чтобы его немного утопили.
— Мортегар... — Авелла первой придвинулась ко мне, положила руки на плечи и заглянула в глаза. — Ты говоришь ерунду. Кто, кроме тебя, сумеет так быстро сделать такую изумительную ванну?
Я приоткрыл рот, чтобы уточнить, шутит она так, или всерьёз — с Авеллой наверняка никогда было не известно, — но не успел издать ни звука. Авелла жадно поцеловала меня, я почувствовал прикосновение её бёдер в горячей воде, и тут уже шутки кончились. Поцелуй прервался. Прикрыв глаза, Авелла отклонилась назад, до меня донёсся её негромкий стон.
Движение воды, небольшая волна, и ко мне подплыла Натсэ. Прикосновение к её мокрой коже оживило в памяти наши подводные приключения.
— Ты не сможешь меня утопить, — прошептал я. — Ни одна стихия меня не убьёт.
— Вот как... — Натсэ коснулась губами моей щеки, взяла мою ладонь и положила себе на грудь. — Ну, я что-нибудь придумаю. Я, как-никак, убийца, пусть и бывшая...
- Предыдущая
- 66/100
- Следующая
