Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Война кланов (СИ) - Алексеев Евгений Артемович - Страница 44
– Молодые люди, – учтиво поклонился глава клана, – прошу принять мои искренние извинения.
– Не ваши наемники напали на нас, – сыграл я подростка, заманивая старика в расставленные сети.
– Не мои, но клан Хо выступает гарантом безопасности всех гостей Макао. Я предпринял меры и предупредил ваши семьи, но излишняя осторожность сослужила плохую службу. Из-за инструкций моих людей мастер Джун Хи не смог вовремя вытащить вас из неприятностей.
– Спасибо что проявляете заботу. Мы не держим на вас зла, тем более враг пришел извне.
– Уверяю вас, всех причастных к этим возмутительным действиям мы найдем и показательно накажем, – вот ты и попался.
У Стэнли Хо не было другого выхода. Начни он заминать дело, возникли бы лишние подозрения, ведь на его машине и по его совету мы отправились в лавку дядюшки Зэна. И слишком удачно нас перехватили на обратной дороге. Ситуацию, в которой три наследника кланов и наследница рода, с минимальной защитой стали бы бродить по улицам незнакомого города, вообще трудно представить. А тут просматриваются нехорошая связь и старик Хо просто обязан жечь нарушителей напалмом.
– Я и мои друзья с пониманием относимся к желанию клана Хо и Уинн обеспечить максимальную безопасность гостей Макао. И учитывая произошедшее, Чинхва готовы поддержать усилия ваших кланов по поимке и наказанию нарушителей.
– Клан Хо готов выделить достаточные средства для решения этого вопроса.
– Деньги? Не вы ли говорили, что деньги не так важны на таком уровне? Тем более с таким противником большее значение имеют люди и оружие.
– Я готов обсудить с главой Чеболя каким образом Хо сможет наиболее эффективно решить вопрос с нападением на наследника в Макао, – перевел стрелки глава Хо на отца.
– А как насчет давешнего пари?
– Вы готовы играть?
– Мы не против, но перед игрой надо прояснить ставки. С нашей стороны выступление. Скажем сегодня или завтра, несколько песен и все?
– Именно так. С моей стороны небольшое казино, которое оценивается в сто миллионов фунтов.
– В чем подвох? Я далек от мысли, что наши с Анабель таланты могут окупить такие затраты?
– Вы упускаете тот момент, что я надеюсь выиграть и получить ваше бесплатное выступление.
– Это все? Или скажем, ваше заведение находится на территории Уиннов. Работать невозможно, а продать оппоненту, значит потерять лицо, – перед тем как спуститься вниз, я почитал все материалы, что были в сети про игорных королей Макао.
– Вы проницательны и не плохо осведомлены, молодой человек. Все обстоит именно так как вы и предполагаете. Но стоимость объекта от этого не меняется, а Стив с радостью заплатит вам за него и больше ста миллионов.
– Вы правы, тем более я не собираюсь заниматься игорным бизнесом, а деньги есть деньги. Как мы решим наше пари?
Глава 22 Макао, игра
– Я предлагаю не ходить далеко. Баккара идеальный способ проверить удачу. Другие игры вам не стоит и предлагать. Я тоже немного подготовился, играть с чемпионом Кореи по математике скажем в покер, было бы не совсем разумно с моей стороны.
– Приятно, что вы такого высокого мнения о моих способностях. Сыграем прямо за этим столом?
– Конечно. Крупье, роль которого сегодня исполню я, возьмет восемь совершенно новых, запечатанных колод. Их может выбрать из той кучи, скажем мисс Анабель, чтобы гарантировать чистоту процесса. Вы и я сделаем ставку «пунто» или «банко», а может и на ничью, чем черт не шутит. Если мы оба победим или проиграем, то повторим снова, до тех пор, пока одному из нас не улыбнется удача.
– Немного непонятно про ничью, там ведь лучшее соотношение ставка-выигрыш. Как быть тут?
– Ваша ставка остается прежней, четыре композиции, исполненные в моем заведении, я же увеличу свою в девять раз и наоборот. Но ничья очень редко случается, вероятность… хотя что я объясняю математику вашего уровня.
– Понятно. Я готов. Но хотел бы оговорить еще одно условие. Если я выиграю и вдруг решу сыграть еще, моя ставка не будет снята ни при каких условиях во всех казино Макао.
– Хмм… одна ставка, ровно сто миллионов, в любой игре. Никаких пять, десять ставок с общей суммой сто миллионов, только одна единственная ставка, вас с это утроит?
– Это меньше чем я бы хотел, но больше ожидаемого, согласен.
– И да, чуть не забыл, одно казино принадлежит нам с Уиннами на двоих, там…
– Я думаю, если мне доведется играть в этом казино, то с мистером Стивом мы договоримся о равнозначных условиях. А вы выполните свои обязательства солидарно с ним.
– Договорились. А у вас не по годам сильная деловая хватка.
– Спасибо, у меня хорошие учителя.
– Да бизнесу клана Чинхва можно позавидовать. Приступим?
Анабль отобрала восемь колод, случайным образом, хотя я не исключал, что все они были обработаны каким-либо химическим составом, а линзы Хо позволяют ему видеть номинал карт. Однако Хо раздавал, а я мог ставить как на себя так и на банк. Действительно достаточно честный спор из разряда задач как поделить яблоко на две равные половины: один делит – второй выбирает.
Но в моем случае у Хо не было никаких шансов. Четыреста шестнадцать карт мелькали с огромной для простого человека скоростью. Но не для «системы». Я знал первоначальный расклад в колоде, фиксировал как Хо тасовал их и без всяких линз знал номинал людой карты.
По паре карт выверено легли напротив каждого игрока. Стэнли Хо в молодости не мало времени провел за зеленым сукном. Ходят слухи, что его империя в Макао начиналась с карточного выигрыша.
– Банко, – произнес старый мошенник.
– Банко, – повторил я.
– Вскрываю, Банк – семь очков, игрок – пять, побеждает банк.
Еще по две карты.
– Пунто.
– Пунто, – Хо явно пометил все карты. Мы можем упражняться так до утра. Еще по две карты.
– Банк – восемь очков, игрок – девять, победил игрок.
Примерно так продолжалось еще несколько партий. С завидным «везением» я и Стэнли угадывали победителя, что выходило за любые рамки теории вероятностей. А ей тут и не было места.
– Может начнете вы? – старик решил, что я просто повторяю его ставки.
– Пунто.
– Хмм… пунто. Банк – семь, игрок – восемь.
Мы сыграли еще пару конов, и я созрел для нового предложения. Пора с этим заканчивать, а то мы оба рискуем оказаться в неудобном положении. Два шулера за одним столом и никто не знает, как вывести оппонента на чистую воду без ущерба для себя.
– Господин Хо, я возьму на себя смелость предложить сделать ставки до того как будут розданы карты, вы не против?
– Это никак не противоречит правилам, давайте так и сделаем, – у Стэнли не оставалось другого выбора. Настаивать на ставке после раздачи – значит подтвердить свою возможность видеть номинал карты.
– Пунто, – в этот раз уверенности в словах главы клана Хо было намного меньше.
– Банко, – припечатал я.
– Банк – девять, игрок – пять. Победил банк. Как вы это делаете, мой юный друг?
– Это секрет.
– Боюсь после окончания вашего визита, вы станете нежелательным гостем в любом моем казино.
– Это понятно, но у меня есть еще ровно одна ставка, не так ли?
– Безусловно, с вами приятно иметь дело. Мои юристы передадут вашим людям документы на Казино Понта-Делгада, нотариус Колоане оформит сделку в течение часа.
– Благодарю, и… мы хотели бы в знак добрых намерений все же спеть несколько песен для ваших гостей.
– Оооо…, вдвойне приятно, я так понимаю это новомодная американская стратегия win-win, когда нет проигравших?
– Что-то около того.
– Сцена в вашем распоряжении в любое время. Как только будете готовы, нажмите вот на эту кнопу, – с этими словами нам передали черную пластиковую коробочку с кнопкой.
– Я думаю, мы можем спеть прямо сейчас, Анабель ты не против?
– Всегда готова, – пошутила девушка моей ж фразой.
– Тогда позвольте вас проводить, я и сам признаться хотел бы послушать вас вживую.
- Предыдущая
- 44/61
- Следующая
