Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Список рождественских желаний. (ЛП) - Барбара Мецгер - Страница 15
Но граф сделает это, смирится, ради Сэм. То, что мисс Джеральдина Селден идеально помещается у него под подбородком, или что у нее самая нежная кожа во всем королевстве и самый щедрый нрав на земле, имеет мало общего с тем фактом, что она души не чает в его маленькой девочке, а Сэм обожает ее. Черта с два это не так!
– Не хотите ли осмотреть портретную галерею Ремингтона? – спросил Бретт некоторое время спустя, когда она отдыхала между двумя стремительными деревенскими рилами[8].
– О, у сквайра нет традиционной галереи. Он держит несколько портретов в кабинете, где расставлены карточные столы.
– Тогда прогуляемся в комнату с закусками?
– Нет, благодарю вас, милорд. Мистер Херон только что принес мне стакан лимонада.
– Может быть, на улицу? – Боже, он просто в отчаянии. На улице холоднее, чем в сердце у Шарлин. Джерри просто улыбнулась, вручила ему свой лимонад и отправилась танцевать с викарием. Терпение Бретта подошло к концу к тому времени, когда закончилась вечеринка, а он так и не провел ни одной минуты наедине с Джерри. По этой причине он предложил, чтобы сэр Юстас сопроводил свою невесту домой. Сам он вызвался обеспечить возвращение мисс Селден в коттедж.
Слишком влюбленный, чтобы оспаривать пристойность такого удачного предложения, Стейси уехал вместе с Джинджер. Во всяком случае, что может произойти между Ремингтон-Мэнор и коттеджем?
Один поцелуй. Поцелуй, который длился на протяжении всей поездки, с редкими перерывами на дыхание и на то, чтобы Джерри перебралась Бретту на колени. Один поцелуй – и ее волосы и лиф платья пришли в беспорядок.
– О Боже, я не смогу вернуться домой в таком виде.
– Отлично. – Бретт постучал по крыше экипажа и приказал кучеру заехать сначала в Боус. – Чтобы доставить котенка, – добавил он ради кучера. – Я дал слугам выходной на эту ночь, – пояснил он Джерри. Граф ждал в библиотеке, пересчитывая свои дары, пока Джерри приводила себя в порядок в одной из свободных спален. Они вместе поднялись в детскую, котенок жаловался на то, что слишком долго просидел в корзинке.
Джерри тихо сказала:
– Ш-ш-ш, Омела. Не каждому коту удается стать сбывшимся рождественским желанием.
При свете оставленной гореть масляной лампы они смогли разглядеть, что Саманта крепко спит. Джерри спрятала руку девочки под покрывало, а затем пристроила котенка под подбородком ребенка.
Бретт приподнял бровь.
– А как насчет кошачьей кроватки на полу?
– Не притворяйтесь простаком, – вот и все, что она ответила. – Омела рано или поздно все равно окажется здесь. – Она поцеловала котенка в нос, а девочку – в лоб, и отступила от кровати. – Вот, дело сделано.
– А как насчет ваших рождественских желаний, моя дорогая? – спросил Бретт.
– Вы видели, каким довольным выглядел мой брат? Он собирается завести племенную ферму, чтобы не так сильно зависеть в будущем от денег Мактавиша. – Она коснулась ожерелья у себя на шее. – И я получила свой жемчуг, чего я вообще никогда не ожидала. Это и так уже идеальный праздник. А вы? Чего вы хотите?
Бретт посмотрел на спящую дочь и на прекрасную женщину у ее постели.
– Я был просто слеп, чтобы догадываться, чего хочу. Я не смог бы описать это или выразить в словах. Но, кажется, судьба знала, что мне нужно для счастья, намного больше, чем я сам. Есть только одна вещь, которой мне не хватает для идеального праздника.
– Боже, что же это может быть? Вы можете получить все, что пожелаете.
– В самом деле? – Граф вытащил из кармана кольцо, огромный бриллиант, обрамленный изумрудами. – Вы примете его?
Джерри никогда не видела таких больших бриллиантов, даже на леди Трант.
– Силы небесные вы ведь не предлагаете мне карт-бланш, ведь нет?
– Вручая вам обручальное кольцо Боутонов? Я найду то, которое вам больше по вкусу, если это вам не нравится.
– О, нет, я влюбилась в него. – Девушка уже восхищалась кольцом на своем пальце.
– А в меня?
Теперь Джерри повернулась, чтобы восхититься предвкушением, которое вспыхнуло в его глазах.
– О, должно быть, я влюбилась в вас в тот самый момент, когда ваша лошадь столкнула меня в грязь. С тех самых пор я сама не своя, знаете ли.
Бретт отлично знал это, потому что сам страдал от такого же заболевания и не мог оправдать это ударом по голове.
– И я люблю вас, моя драгоценная мисс Селден. Вы окажете мне честь, став моей женой, моей графиней на долгую и счастливую жизнь?
Несмотря на отсутствие поблизости омелы – ягод, а не котенка – они скрепили свою помолвку поцелуем. Некоторое время спустя Джерри услышала, что в коридоре бьют часы.
– Боже правый. Я должна возвращаться домой. Уже почти настало время идти в церковь. И мне снова нужно поправить прическу.
Граф искал на ковре выпавшие шпильки.
– Прежде, чем вы уедете, мне нужно решить проблему, которая требует вашего опыта и знаний.
– Проблему?
Он кивнул и повел Джерри вниз в библиотеку.
– Как оказалось, человек может получить слишком много, гм, даров. – Там, в углу комнаты, забаррикадированные торопливо переставленными стульями, подушками с кушетки и грудами книг, стояла корзина для белья, полная котят. Длинношерстных, голубоглазых котят с приплюснутым носом.
– Но…?
Бретт нагнулся, чтобы положить одного из котят обратно в корзину.
– Но у сквайра нет сестры в Бате, а Мактавиш и вовсе не любит кошек. Леди Трант теперь не нужно производить фурор в Лондоне, когда она заполучила себе набоба. Твой брат только хотел обменять одного из них на жемчуг. – Он поднял вверх Бандита. – А мисс Мактавиш пришла к выводу, что лучше провести остаток дней без постоянного чихания и сопения.
– Так это все было из-за котенка?
Бретт кивнул.
– Кажется, все наши друзья хотели, чтобы Сэм получила своего котенка. Более того, я не ошибусь, если скажу, что половина из них занималась сватовством. И они оказались правы. Я не могу жить без вас. Я мог бы справиться с воспитанием дочери, и я мог бы даже пережить пустоту, которую ощущал без вас. – Он жестом указал в сторону ползающих котят. – Но это? Только вы можете помочь.
Девушка опустилась на колени рядом с ним.
– Вы будете возражать?
– Против того, что ваш брат собирается выращивать первоклассных лошадей, а я – шерстяные комки с приплюснутой мордой? Вовсе нет, любимая.
Джерри догадалась, что он дразнит ее по тому, как нежно он поглаживал пальцем животик котенка.
– Я хочу…
– Все, что угодно, любовь моя.
– Я хочу, чтобы ты снова поцеловал меня.
Бретт так и сделал, потому что рождественские желания на самом деле исполняются.
[1] Parti (фр.) – (в браке); зд. – кавалер, поклонник.
[2] Ботани-Бей (англ. Botany Bay) – название бухты в Новом Южном Уэльсе (Австралия), служившей местом ссылки.
[3] Великий шелковый путь – караванная дорога, связывавшая Восточную Азию со Средиземноморьем в древности и в Средние века. В первую очередь, использовался для вывоза шелка из Китая, с чем и связано его название.
[4] Меде́я (др.-греч. Μήδεια) – в древнегреческой мифологии колхидская царевна, волшебница и возлюбленная аргонавта Ясона. Влюбившись в Ясона, она помогла ему завладеть золотым руном и бежала с ним из Колхиды в Грецию, когда же он впоследствии задумал жениться на другой, Медея погубила соперницу, убила двух своих детей от Ясона и скрылась на крылатой колеснице, посланной ее дедом богом Гелиосом.
[5] Гунтер – верховая лошадь для охоты.
[6] Сквики (англ. squeaky) – писклявая; визгливая.
[7] Консоль (англ. console) – разновидность ценной бумаги, относящейся к классу долговых инструментов. Общепринятое значение консолей – «облигации без фиксированного срока», даже возможно «вечные облигации», выпускаемые государством для пополнения бюджета. Иначе – правительственные облигации без определенного срока погашения.
- Предыдущая
- 15/16
- Следующая
