Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Блаженны алчущие (СИ) - Шизоид Агнесса - Страница 85
— Тебе же все объяснено, Грасс, — Роули покачал головой. — "Мозгов хоть немного есть?" как спросил людоед, когда жена хотела узнать, что приготовить ему на завтрак.
Филип демонстративно вздохнул, скрестив руки на груди, но Познающий был только рад ответить.
— Отличный вопрос! — Велин поднял вверх палец. — Попробую описать ход наших размышлений. Мы имеем все основания полагать, что убийцы — люди, в руки которых попали описания ритуалов Темного Искусства, не так ли? Но каким образом?.. Когда в Сюляпарре бесчинствовал Орден, борьбу с ним возглавили андаргийские Овчарки Божьи. Они отправляли Темных Святых на костер, а книги, рукописи, манифесты, и тому подобное, что находили при них, публично сжигали. Но я представляю, как работают Овчарки, эти люди умны и понимают — чтобы победить врага, надо знать, как он мыслит. Поэтому не сомневаюсь, что в храмовых архивах Андарги, под замком, хранятся копии многих запрещенных трудов, оригиналы которых были на глазах у сотен людей брошены в огонь. А то и наоборот…
— И все же… это же Святое Пастырство… — пробормотал Фрэнк.
Убийцы — одно дело, но андаргийские священнослужители, вызывающие из преисподней чудовищ, чтобы те убили Филипа и его семью… Фрэнку казалось, он снова ребенок, и, затаив дыхание, слушает у очага страшную сказку. Дикость, бред… как само существование монстров, как их появление во дворце. Его вдруг пронзило желание увидеть Денизу, убедиться, что она в безопасности.
У нее есть супруг, чтобы защищать ее, напомнил он себе.
— Оправдание, — Велин улыбнулся, — всегда найдется. Помните — "Святая цель бросает свет свой на все дороги, что к ней ведут"? Возможно, они считают, что избавиться от нечестивца нечестивыми способами вполне допустимо. Особенно, если никто никогда не узнает, как ты это сделал.
— Но почему, — начал Кевин, — не предположить самое простое, что Орден снова…
— Подождите! — Фрэнк едва не подскочил с места, пораженный внезапной мыслью. — Мы же только что выяснили… — Он дернулся к Старику. — Старик и Крошка только что выяснили, что этого Нечестивца, ну, покойника с Плеши, незадолго до смерти нанял какой-то иностранец! Иностранец — должно быть, андаргиец!
Велин и Филип переглянулись.
— Это очень интересно… — молодой Картмор задумчиво потер подбородок.
Роули грохнул кулаком по столу. — Мы всенепременно доберемся до истины, Ваше лордство! Уж можете положиться на Роули!
Кевин все еще не выглядел убежденным. — Ладно, Орден использовал ритуалы Ведающих, ритуалы Ведающих вызывают чудовищ из преисподней, тут все понятно. А потом вы много чего навертели. Можно подумать, только у андаргийцев могли остаться эти записи. И откуда взялись остальные чудовища? В наших трущобах их видят все чаще и чаще. Может быть, они и предпочли бы лакомиться Картморами, но не брезгуют и простой, грубой пищей.
— Я думаю, господин Грасс — ведь вас так зовут? — что эти создания никогда не покидали Сюляпарре полностью, — задумчиво ответил ему Познающий. — О встречах со странными существами болтали всегда, я слышал эти истории еще ребенком. И если за столетия с ухода Ведающих щель между нашими мирами так до конца и не закрылась, то Орден мог расширить ее, а эти ритуальные убийства — превратить в зияющую дыру. Та первая встреча в Тьмутени могла быть даже простым совпадением — не зря эта часть города пользуется дурной славой. А остальные нападения тварей на Картморов близки по времени к этим вашим убийствам. Но, может, у вас есть другая теория, друг мой?
Грасс передернул плечами. — Таких, взятых из воздуха, могу придумать хоть дюжину. Филип хлопнул ладонями о дерево, подавая сигнал, что встреча подошла к концу. — На сегодняшний день, андаргийский заговор — официальная версия, и ею вы будете руководствоваться. — Он начал подниматься с места, и все — кроме Грасса, вестимо, — повскакивали следом. — Народ задает вопросы, и мы должны дать на них ответ. Скоро напечатают официальные листки, объясняющие, откуда взялись чудовища. Это успокоит умы и вызовет своевременную вспышку благородного патриотизма.
Он обвел собравшихся долгим взглядом. — У нашей семьи действительно есть враги, господа. А наши враги — это враги Сюляпарре. Поймайте злодеев, совершивших убийства, и они выведут вас на своих хозяев. А когда вы приведете андаргийских шпионов и колдунов на суд, люди увидят в Ищейках своих героев и защитников. — Филип перебросил край плаща через плечо, а Красавчик поспешил подать ему шляпу. — Страна на вас рассчитывает, и, что еще важнее, на вас рассчитывает мой отец.
— Пусть положится на меня, мой лорд! Положитесь на Роули! — Капитан задрал подбородок, выпятил грудь и, казалось, чуть ли не дрожал от переполнявшего его рвения. — Кто бы ни злоумышлял против нашего славного правящего семейства, мой лорд, хотя бы сам Темный Властелин с подручными, мои парни изловят их всех и устроят им преисподнюю здесь, на земле.
Старик и Красавчик поспешили высказаться в том же духе.
— Я только жалею, — добавил Капитан, горя верноподданническим пылом, — что никак мне не разорваться на две части, чтоб одна могла устремиться за злодеями, подобно смраду их богомерзких деяний, а другая — охранять вас от опасности, как верный пес.
— Был у меня пес, хлопот от него оказалось больше, чем пользы, — заметил Филип, натягивая и разглаживая перчатки из тонкой кожи. — А потом взбесился и стал кусать руку, что раньше лизал, пришлось прогнать.
— Бешеных собак лучше убивать, Ваша Милость, — сказал Старик наставительно.
Кевин согласился с ним. — Это точно. А то они могут порвать вас на куски.
Фрэнк только покачал головой. Эти двое были безнадежны… И тут же спохватился: — Филип, надеюсь, ты приехал с охраной? Раз на вашу семью ведется охота? — Пришлось прикусить язык, чтобы не спросить, достаточно ли надежно охраняют дворец.
— Эти твари нападают по ночам, во мраке, — откликнулся Кевин, снова взявшийся ковырять стол ножом. — Но зная безрассудную отвагу Его Милости, конечно, он приехал с охраной.
— Еще бы, — прошипел Филип, на миг теряя самообладание, — как любой разумный человек на моем месте. — Впрочем, он тут же овладел собой, и улыбнулся собравшимся. — А главная защита, на которую мы возлагаем надежды, это амулеты, которые изготовил для нашей семьи премудрый Велин.
Запустив пальцы за ворот, Филип вытянул наружу круглую медальку на цепочке. — Они серебряные, поскольку есть поверье, что силы тьмы не любят серебра. А знак слярве, на них начертанный, должен сделать нас как бы невидимыми для чудовищ. Почтенный Велин обнаружил его в трудах Ведающих. Будем надеяться, сработает.
Красавчик потеребил ус и спросил нерешительно: — Простите, мой лорд, Ваша Милость, а не найдется ли таких медальончиков и для нас?
— Тебе-то он на кой, дурья башка? — накинулся на него Роули. — Или в тебе теперь благородная кровь семьи Картмор? Скрытый прынц? Или ты просто наделал от страха в свои нарядные штаны?
— Никто не посмеет усомниться в моей храбрости, — вскинулся Красавчик, — но это чудовища из преисподней! Коли мы будем ловить этих злодеев, то можем нарваться и на их чудищ. Я вот к чему.
— Тогда ты убьешь и тех, и других. Все, заткнись, пока наши высокие гости не решили, что Ищейки — сборище пугливых зайцев.
— О нет, никогда, — любезно возразил Филип. — Это вполне понятная просьба, но я плохо объяснил: медальон не спасет, если я случайно встречусь с чудовищем. Он лишь должен сделать меня в глазах твари неотличимым от других людей, заглушить зов моей крови, так сказать. По крайней мере, на это мы надеемся. А чтобы узнать точно, пришлось бы дать аудиенцию какому-нибудь чудищу. Сейчас же я должен вас покинуть — увы, дела. — Он предложил руку Познающему, который принял помощь с благодарным кивком, потом сказал: — Пошли, Фрэнк, поедешь с нами.
Фрэнк привык к манере друга всеми распоряжаться, но теперь у него был другой, непосредственный начальник. — Капитан, я вам больше не нужен? Роули поклонился в ответ. — Разве же я посмел бы вас задерживать, мой лорд!
- Предыдущая
- 85/287
- Следующая