Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Столица (СИ) - Бутырская Наталья - Страница 42
Пока Юна держали в Ки-изолированной комнате, которая не позволяла пробиться ни поисковой магии, ни сигналу от меток, и Джин Фу мог спокойно продумывать дальнейшие шаги. Несколько раз в день учитель заходил туда вместе с Добряком. К сожалению, он не рассказывал о том, что происходило внутри.
Спустя несколько дней после похищения в семье Джин состоялся новый семейный ужин, на сей раз по случаю возвращения из длительной поездки Джин Ганга, самого старшего из братьев. Его сыновья, Бо, Чжун и Шу, при первой встрече мне понравились, но с другой стороны, Юн мне тоже тогда понравился, так что я решил не торопиться с выводами.
В этот раз учитель Фу не стал давать никаких рекомендаций, Байсо все еще приходил в себя, и госпожа Роу считала, что ему пока рано выбираться из дома, но мы пошли все вместе.
Прием проходил в доме Ганга, и снова собрались те же лица: главы ветвей с женами, сыновьями, преемниками и Суиин.
Мы любезно раскланялись со всеми прибывшими во внешнем дворике сыхэюаня Ганга, который превосходил владения Джин Фу раза в два. Впрочем, это было понятно, ведь у него три взрослых сына с женами, с десяток внуков, некоторые из них уже успели обзавестись своими семьями, уйма прислуги, и все они жили на одной территории.
Все вели себя довольно вежливо, только Джинхей с семейством проигнорировал мое приветствие, впрочем, меня это никак не задело. Я уже не испытывал страха ни перед ним, ни перед прочими родственничками. Кто-то из них хотел убить Байсо! Так с какой стати я должен переживать из-за того, что могу показаться им грубым или глупым?
Сам Ганг оказался рослым мужчиной с изрядным брюшком, помимо пестрого наряда в глаза бросалась его тоненькая ухоженная бородка, нелепо смотревшаяся на откормленном загорелом лице. Подтянутый бритый Джин Фу в строгих официальных одеждах смотрелся рядом с ним отшельником-аскетом. Ганг был громок, речист и явно любил посмеяться. Байсо он потрепал по голове, меня звучно похлопал по плечу:
– Славные ребятишки! Не стесняйтесь, смотрите, тут много всего интересного!
Его жена, Мейронг, также была одета в яркое блестящее платье, от чего резало в глазах, но я старался не смотреть на нее по другой причине. На вид Мейронг было лет пятьдесят, но ее черные с проседью волосы не были уложены в прическу, а свободно спадали с головы, ничем не прикрытые. Да, там было закреплено несколько узорных шпилек, но когда я смотрел на нее, казалось, что я ворвался в спальню к уважаемой женщине, пока та готовилась ко сну. И такие чувства были не только у меня судя по тому, как отводили от нее глаза другие мужчины.
Я услышал, как госпожа Роу тихонько спросила у Мейронг:
– Мейронг-саоцу, у вас такая необычная прическа? Неужели женщины в стране Божественной черепахи ходят теперь так?
Но жена Ганга даже не смутилась:
– Ах, Роу-димей, конечно, нет. Там по-прежнему царят строгие нравы, и их прически во многом схожи с нашими, но мы познакомились и с другими иностранцами. Не знаю, слышала ты или нет про страну Огненных камней, вот там женщины могут не тратить время на укладку и ходят с такими прическами, как у меня. А еще у них есть новые краски для тканей, смотри, какие яркие и насыщенные!
На мой взгляд, их наряды смотрелись вульгарно и даже отталкивающе. Джин Фу, как правило, носил одежду насыщенных темных цветов: темно-синий, бордовый, фиолетовый, а госпожа Роу предпочитала светлые пастельные оттенки, и мне нравилось, как она сочетала их в одном наряде.
– Какие симпатичные мальчики! Они уже привыкли к столице? – продолжала болтать Мейронг. – Ах, если бы мы знали о них раньше, то подобрали бы для них хорошие подарки. Впрочем, Ганг что-то уже придумал.
– Не нужно было…, - после этого женщины отошли, и я не мог больше разбирать их разговор.
Тем временем к Джин Фу подошел Джинхей и спросил:
– Что, ты все же выпорол мелкого? Что-то он больно смирный сегодня.
Байсо и впрямь вел себя тихо, соблюдая все церемонии приветствия, кланяясь каждому согласно этикету. Я бы сказал, чересчур правильно. Настолько чересчур, что это бросалось в глаза.
– Хмм, скажем так, у него был повод задуматься о своем будущем, – ответил учитель.
Двор и дом Ганга походили на самого хозяина. Если дворик в сыхэюане Джин Фу настраивал на размышления, созерцание и тишину, то здесь все просто кричало о богатстве, довольстве и чрезмерном потакании своим желаниям. В одном углу росли редкие деревья. В одном я узнал то деревце из Цай Хонг Ши, с которым я помог разобраться незадачливой владелице сада. Только там оно выглядело как тоненький прутик с пятью веточками, а здесь был толстый, в обхват, ствол, густая крона с отливающими металлом листьями, между которых виднелись некрупные вытянутые плоды серебристого цвета. Я не удержался, подошел к нему и выпустил немного Ки. Да, это было точно такое же дерево, и на его выращивание потратили огромное количество энергии.
В другом углу на холмике росли яркие цветы, заливая одуряющими запахами весь двор. Я заметил, что женщины старались держаться подальше от той стороны. Наверное, боялись пропитаться цветочными ароматами.
Вместо прудика тут по кругу протекала небольшая речушка, в которой плавало множество рыб. Через нее были переброшены мостики, каждый выстроен в особом стиле. Один был сплетен из веток и украшен гирляндами, второй выложен из камня, третий сиял золотом, четвертый был прозрачен, но крепок, и если встать на него, казалось, что ты висишь в воздухе прямо над бегущей водой.
И статуи! Много статуй, расставленных по всему двору: от небольших фигурок, еле заметных в траве, до огромных фигур, нависающих над гостями.
В обеденном зале семья Ганга также развернулась от души. Широкий стол был заставлен блюдами настолько, что не хватило места даже для цветов или композиций, которыми так любила украшать стол госпожа Роу. Она умела составлять вещи так, что ими хотелось любоваться, над ними хотелось задуматься. Я не знал, училась ли она этому искусству или у нее был природный дар, но я каждое утро ждал завтрак, чтобы посмотреть, что она в этот раз загадала. После возвращения Байсо, например, на столе стояла горка, сложенная из грубых камней, через которые пробивался нежный тонкий стебелек. И это было настолько трогательно, что я в то утро с трудом смог поесть.
Здесь же зал блистал позолотой, на стенах висели картины с изображениями членов семьи, несмотря на то, что было еще светло, повсюду висели и стояли горящие магические светильники, сделанные в виде цветов.
Когда мы уселись, Ганг прочел длинную речь, изобилующую шутками, впрочем, большая их часть мне не была понятна, скорее всего, они касались прошлого семьи Джин. А потом все приступили к еде.
Если бы это был мой первый выход в свет, я бы запаниковал, так как большая часть блюд была мне незнакома. Я даже не мог понять, что это: птица, мясо, овощи или сладкое. Оглянувшись, я заметил такой же потерянный взгляд у Суиин.
– Мейронг-бому, – негромко сказал я, – не могли бы вы рассказать немного о ваших блюдах? Боюсь, мое образование недостаточно, чтобы насладиться ими так, как полагается, а я не хотел бы испортить их вкус из-за своего невежества.
Та рассмеялась, встряхнув волосами, от чего я сразу уткнулся взглядом в тарелку:
– Какой вежливый молодой человек! Конечно, я с радостью вам все расскажу и покажу. Твое образование ни при чем. Мы с Гангом привезли с собой повара, который в совершенстве знаетрецепты других стран. Тут, в Киньяне, есть заведения, где предлагают иностранные блюда, но могу сказать, что им далеко до оригинала. Вот это, например, мясо крабов, запеченное в рыбе. Тут главное правильно разрезать, иначе можно повредить пленку, и сок вытечет.
Сначала Байсо тоже пытался следовать ее советам, но потом он отстал и просто наложил на свою тарелку все, до чего дотянулся: жареное в сухарях мясо, лепестки цветов в желе, острые маринованные овощи, запеченные с медом фрукты, потом полил разными соусами и принялся с аппетитом есть.
- Предыдущая
- 42/62
- Следующая
