Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Нечаянная любовь - Деланси Элизабет - Страница 76
— Босс женится на леди-докторе, — настаивал китаец на своем, — и наполнит ее живот счастьем.
— Ты что, глухой! — взорвался Гилберт. — Я не нужен ей. Кстати, как только разберусь с Хьюзом, то сразу же уеду из города!
У Гилберта от волнения разыгрался аппетит, он съел еще вару пирожных. Все твердят о женитьбе на Джулии: Барнет, Чарли, даже доктор с того света! И надо же такому случиться, когда Джулия выставила его за дверь!
— Чарли в долгу перед боссом.
Гилберт удивленно посмотрел на лавочника.
— Да? За что? За змей?
— Босс убил Хокета.
Гилберт задумался и вдруг — вспомнил. Как он мог забыть об этом? Хокет и его банда просто так, ради забавы, повесили двух мальчиков-китайцев. Один из них был сыном Чарли.
— В большом долгу, — тихо повторил Чарли. — Босс должен сказать, когда хочет пойти на шахту. Ли Чанг проведет его.
Глава 23
Джулия собралась ехать в город, она хотела посетить кабинет доктора Бичема, недавно открытый в аптеке мистера Редферна. Во двор въехала коляска. Джулия накинула на плечи шаль и вышла встретить гостя. Утро было прохладным и свежим. Накрапывал мелкий дождичек.
Из коляски выпрыгнул Гарлан. С первого взгляда было понятно, что он раздражен и зол. Он шагал к дому размашисто и решительно, совершенно не обращая внимания на грязь, прилипшую к ботинкам.
— Я слышал, что Бут вернулся в город… — начал он, едва ступив на крыльцо и не поздоровавшись.
Джулия испуганно взглянула на Гарлана. Одутловатое лицо управляющего покрылось красными пятнами. Шея вздувалась от ярости.
— Ради Бога, Гарлан. Я не собираюсь с ним встречаться…
— Я хочу, чтобы он убрался из города. Ты слышишь меня? Я хочу, чтобы он уехал! — несмотря на то, что было довольно прохладно, Гарлан вспотел. Вытащив из кармана платок, вытер лицо.
— Входи, посидишь… — пригласила Джулия, пытаясь его успокоить, мягко коснулась его руки.
— Джулия, позволь мне предупредить тебя: если он снова начнет появляться здесь, будут большие неприятности. Очень большие! И они коснутся твоей судьбы, — Гарлан угрожающе посмотрел на нее. — Надеюсь, ты понимаешь, о чем я говорю?
От угрозы Джулия вздрогнула, у нее задрожали колени. Она вспомнила о тайне, которую доверила Гарлану. Кутаясь в шаль, сдержанно предложила:
— Боюсь, что нет. Может быть, тебе лучше объясниться?
— С удовольствием, — он чересчур энергично вытер ноги, открыл дверь и вошел в дом, не пропустив хозяйку вперед. Джулия шла за ним, испытывая подсознательный страх, словно сейчас услышит что-то ужасающее…
В гостиной Гарлан по-хозяйски сел на диван и указал Джулии место рядом. Вытащил из кармана фотографию и швырнул ей. Джулия взяла в руки фотографию, глянула и уронила ее на колени.
— Что?.. О, Боже!
Ее бросило в жар, затем — в холод. Она тряслась от страха и негодования.
— Где ты достал ее?
— Мне прислал один фотограф из Чикаго. Его зовут Гарри Маркус. Не слишком трудно было разыскать его…
Джулия закрыла фотографию ладонями, словно не хотела смотреть.
— Но они были уничтожены, — пробормотала она. — Негативы были уничтожены! Фотографии… Рэндалу пришлось заплатить… — она была в смятении, говорила, заикаясь от волнения. Она была слишком потрясена, не могла договорить фразу до конца.
— Очевидно, мистер Маркус оставил несколько снимков для себя. Я думаю, из сентиментальных мотивов. Чтобы иногда вспоминать, как прекрасна ты была. С этими фотографиями, как и с негативами, он согласился расстаться только за довольно кругленькую сумму…
Джулия зажмурилась. Она не могла видеть своего позора. Но фото лежало у нее на коленях. Этот снимок вновь и вновь появлялся в ее жизни, преодолевая все препятствия, которые на его пути возводила Джулия. Гофрированная юбка приподнята до бедер, обнаженные длинные и стройные девические ноги. На груди — полоска ткани, которая не скрывает ничего… Грустная улыбка.
К горлу подступил комок. Джулия молчала. Сердце больно сжалось. Воспоминания ранили.
— Прошлой осенью твой брат разбудил во мне любопытство, поведав о давнем маленьком скандале, — сообщил Гарлан. — Я нанял детектива, чтобы разыскать Гарри Маркуса. Он хорошо помнит тебя.
Джулия отвернулась. Гарлан пытается использовать девочку, изображенную на фотографии. Ей тогда исполнилось шестнадцать лет. Мир, в котором она жила, неожиданно рухнул, оставив печаль, боль утраты. Он, Гарлан Хьюз, хочет воспользоваться ее беззащитностью также, как много лет назад это сделал Гарри Маркус!
— Чего ты хочешь, Гарлан?
— Я не хочу, чтобы фотографии попали в нехорошие руки. Уверен, что ты тоже не хочешь!
Джулия дрожала от негодования. Он собирается шантажировать ее? Можно было не сомневаться.
— Что ты хочешь? — настойчиво спросила она.
— Я хочу, чтобы завтра к полуночи Бут убрался из города.
Сердце у Джулии билось, словно птица в клетке.
— Завтра? Но я… я даже не разговаривала с ним… Я не знаю, где он находится!
— Тогда тебе стоит поискать его, — Гарлан одернул манжеты, поднялся. — Насколько мне известно, несколько дней назад он был здесь, в твоем доме! Далеко уйти он не мог!
Джулия встала. Она не могла выполнить требование Гарлана. Не понимает, почему он так непреклонен и безжалостен? Что происходит? Почему он хочет погубить ее?
— Фотографии… — глухо сказала она. — Что будет с ними?
— Когда Бут уберется из города, я вручу их тебе вместе с негативами.
Джулия лихорадочно соображала. Она не могла заставить Гиба уехать к полуночи следующего дня?
— Четвертого, — вспомнила она. — Он пробудет здесь до четвертого. Они с Эймзом собираются участвовать в соревнованиях по бурению. Именно потому он и вернулся, они давно сговаривались! — она не знала ничего наверняка, просто предполагала. Так ей сказала миссис Чепмен. — Он уедет после четвертого, я в этом уверена.
— Я не могу ждать так долго!
— Осталось меньше двух недель, — Джулия в отчаянии сцепила пальцы. — Он уедет после четвертого. Уверена.
Немного поколебавшись, Гарлан неохотно согласился.
— Хорошо. До четвертого, — он оглядел Джулию с головы до ног грубым наглым взглядом. — Мне надоело изображать джентльмена, общаясь с ограбленной вдовой!
Он грубо схватил ее за плечи, с силой притянул к себе. Джулия от изумления не успела вымолвить и слова. Гарлан крепко прижимал ее к себе, в ее губы впился влажный, открытый рот. Языком он раздвинул ей зубы…
Джулия пыталась сопротивляться, Гарлан сжимал ее в объятиях так, что у нее потемнело в глазах от боли. И вдруг неожиданно резко оттолкнул. Джулия попыталась прийти в себя, задыхалась, была поражена столь стремительным нападением. Но успела порадоваться не менее стремительному отступлению.
— Мэм? Я принес почту, — в дверях стоял Мосси, переводя недоумевающий взгляд с Джулии на Гарлана. Гарлан недовольно нахмурился.
— Я ухожу, — схватив шляпу, свирепо и злобно взглянул на Джулию. — Но наш разговор еще не закончен. Мы продолжим его, когда я вернусь.
Даже не взглянув на Мосси, выскочил из комнаты. Джулия застыла, напряженно прислушиваясь к приглушенным звукам удаляющейся коляски.
Мосси смотрел на хозяйку и растерянно молчал. Потом перевел взгляд на пол. Там лежала фотография. Джулия наклонилась, поспешно подняла ее и сунула в ящик стола.
— Мистер Хьюз и я… — начала Джулия, лихорадочно думая, как объяснить. — У нас вышло небольшое недоразумение… — лицо пылало от стыда, волосы растрепались. Казалось, она чувствует на губах отпечатки зубов Гарлана.
Мосси покачал головой, нахмурил широкие брови.
— Мне показалось, что он пытался удержать вас силой.
— О, Боже, нет, — сказала Джулия. — Это не так, — неожиданно она заплакала, вытирая слезы рукой. — Мосси, ты должен мне поклясться, что никому не расскажешь о том, что… пообещай мне!
— Мэм, я никогда не сделаю вам ничего плохого, — старик сокрушенно качал головой. — Я никому не сказал ни одного слова о том, что здесь происходит. Вы об этом знаете.
- Предыдущая
- 76/87
- Следующая