Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дороги Гвенхейда (СИ) - Бочаров Анатолий Юрьевич - Страница 82
— Удивительно слышать подобные слова в ваших устах.
— Я знаю, — дядя Патрика усмехнулся.
Стражники без вопросов пропустили въезжающий в столицу отряд, так и не узнав возглавляющего его короля. Облаченный в простой черный колет военного покроя и сопровождаемый лишь малым числом солдат, Кледвин выглядел офицером невысоких чинов, прибывшим в город по службе. Проезжая, он пожелал караульным доброго дня.
Остался последний отрезок пути — до самого Белого Дворца. Всадники миновали раскинувшуюся за Аметистовыми воротами торговую площадь, как всегда наполненную народом. Кледвин уверенно выбирал дорогу по городским улицам, забитым всадниками, прохожими, повозками и каретами. Делвин, Астрид и солдаты следовали за ним. Астрид казалась изумленной, во все глаза смотрела на встающие впереди многоэтажные башни и крутила головой в разные стороны, пораженная украшающим здания замысловатым декором. Еще бы, она ведь раньше никогда не видели ничего подобного — ни Димбольд, ни Наргонд не могли похвастаться столь грандиозными строениями, оставшимися от давних времен, а Пенхолд, через который они проезжали несколько недель назад, был разрушен и пребывал в полном упадке. "Не поспоришь, Тельгард производит впечатление. Он и на меня его произвел, когда отец впервые привез меня ко двору".
Что касается самого Делвина, его окружающие виды совершенно не радовали. Солнце давило жарой, капитанский мундир пропотел и норовил прилипнуть к спине, от многоголосого уличного шума ломило в висках. Делвину пришлось прикладывать усилия, чтобы держаться в седле ровно, одеревеневшие пальцы с трудом справлялись с поводьями. От мыслей о том, что им вместе с дядей Патрика Телфрина вскоре предстояло сделать, попросту мутило, до конца так и не переваренный завтрак просился наружу. Несколько раз Делвин чуть не наехал на уличных прохожих, заработав укоризненный взгляд короля.
— Вы что, заболели? — спросил Кледвин.
— Нет, ваше величество.
— Ну так держите себя в руках, раз нет. Сами согласились со мной ехать.
Пришлось последовать приказу — в конце концов, дядя Телфрина был прав. После серии дыхательных упражнений, которые Делвин торопливо проделал, в мыслях немного прояснилось. Предстоящая затея все равно не радовала, но по крайней мере теперь он был к ней готов. "В той степени, в которой вообще можно подготовиться к чему-то подобному".
Возглавляемый новым королем Гвенхейда небольшой отряд проехал по Линейной улице, свернул на Хрустальный проспект, двигался по нему, пока не достиг перекрестка с Зимней улицей. Окружающая застройка состояла преимущественно из четырех-, пяти- и шестиэтажных доходных домов, чьи фасады покрывали замысловатые лепнина и орнаменты. Тельгард ничуть не напоминал многие другие, меньшие города, которыми изобиловал материк — да хоть тот же Димбольд, например, или Ривергард, или Ричмонд. В тех, других городах, посещенных Делвином, улочки часто были извилистые и узкие, черепичные крыши почти что смыкались над головой, оставляя лишь тонкую полоску от неба, сами дома выглядели непритязательно и просто. Здесь — широкие прямые проспекты, простор и великолепие, тяжесть мраморных портиков, вырезанные в форме атлантов и нимф колонны, бесконечные фонтаны и лестницы, выложенные гранитными плитами огромные площади, наполненные гулом. Только имперская столица Алгерна, Илграйт, виденная Делвином несколько лет назад, да еще разрушенный Пенхолд могли сравниться с Тельгардом.
Всадники пересекли один из ажурных мостов, перекинутых над рекой Лиатан, и выехали на Королевский проспект, пронзающий подобно стреле центральную часть гвенхейдского стольного города. Башня Волшебников и прочие высотные здания Старого Сити остались по правую руку, свежий морской ветер тянул с пристани, над которой возвышалась пятибашенная громада Адмиралтейства, по сторонам тянулись резиденции многих влиятельных и титулованных фамилий Гвенхейда. Особняка Телфринов тут, впрочем, не было — его родители, подобно некоторым другим аристократам, предпочли поселиться подальше от суеты и шума, в тихих кварталах Серебряного Обода по другую сторону Сити. Неподалеку располагался и дом Дирхейлов, в котором лорд Эдриан бывал во время нечастых наездов в Тельгард. Делвину очень хотелось туда заглянуть, проведать, в порядке ли слуги, хорошо ли они следят за особняком, но времени сейчас на это, разумеется, не было.
Кледвин и его спутники миновали здания Королевского банка и Биржи и наконец достигли Триумфальной площади, раскинувшейся перед самым Белым Дворцом, подавлявшим своим великолепием, семиэтажным, двумя крыльями обнимающим площадь. Мраморный портик подпирали статуи древних королей Гвенхейда, флаги с белым драконом Гвенхейда рвались на колдовском ветру, ежечасно дующим в их полотнища, здание венчали огромные купола, золотые инкрустации покрывали белый фасад.
— Роскошно, — вырвалось у Астрид.
— Претенциозно и избыточно, — откликнулся Кледвин. — Но да, роскошно.
Лейб-гвардейцы, дежурившие возле входа во дворец, узнали короля в лицо. Кледвин спешился, передал поводья одному из солдат, и направился вовнутрь, по-прежнему сопровождаемый Делвином и Астрид. Холл встретил их сиянием люстр, роскошью интерьера, поклонами придворных и слуг. Кледвин шел быстро, отвечая на приветствия кивками, выглядел сосредоточенно. Подойдя к подножию лестницы, уводившей в королевские покои, лестницы он поймал лакея и приказал тому препроводить герцога Балларда и его супругу в гостевые покои.
Слуга, надо отметить, несколько растерялся, скользнув по Делвину взглядом, но тем не менее ответил поклоном. Короткая заминка не укрылась от Кледвина. Он пояснил:
— Вы могли покуда не слышать, но отныне именно этот молодой человек, лорд Дирхейл, владеет Ард-Кайстилом. Попрошу запомнить. Капитан, — обратился Кледвин к Делвину, — пообедайте и отдыхайте. Можете, если пожелаете, вздремнуть, а то смотрю, бледны словно смерть. Раньше, чем на закате, за вами не позовут.
— Ваше величество! — протолкнулся сквозь толпу придворных, окруживших короля, молодой человек в гвардейской форме и со знаками различия лейтенанта. — Из Башни сообщают, что к ним прибыла принцесса Джулианна, в сопровождении своей свиты. Ее высочество желает видеть вас, как только это будет возможно.
— Вот видите, — поглядел на Делвина дядя Патрика, — Джулианна в безопасности, как мы и надеялись. Признаться, гора с плеч. Отправляйтесь к ее высочеству с отрядом солдат, — обернулся Кледвин к гвардейскому лейтенанту, — и передайте, чтобы до завтрашнего утра Джулианна оставалась в Башне. Сегодня ночью мне предстоят важные дела во дворце. Лорд ректор Феннел, не сомневаюсь, окажет ее высочеству все возможное гостеприимство. И передайте ректору также вот это, — из рукава колета выскользнул сложенный в трубочку лист белой бумаги. — Королевское помилование на предмет одного молодого человека, находящегося сейчас рядом с принцессой.
— Значит, — тихо спросил Делвин, — Кельвин... Эдвин сумел выкрутиться?
— Эдвин Фаннер выбрал правильную сторону, только и всего, и будет, разумеется, за это по достоинству вознагражден. Советую, Дирхейл, не использовать такие слова, как выкрутился, в данном случае. На ваш счет ведь тоже кто-нибудь мог бы сказать, что вы неплохо выкрутились, поступив ко мне на службу, разве нет? Теперь прошу меня оставить. Мне еще толпу советников выслушивать и, кстати, с лордом маршалом поболтать. Стоило бы его вообще заменить, ну да это успеется, армией все равно я командую лично. Надеюсь увидеть вас вечером в сопровождении супруга, герцогиня, — Кледвин коротко поклонился Астрид.
— Подумать только, герцогиня, — пробормотала та, стоило им отойти.
— А ведь тебе не нравилось, что я сделался герцогом, — с кривой усмешкой поддел ее Делвин. — Теперь, надеюсь, переменила свое мнение? Неплохо ведь звучит, "герцогиня".
— Переменю, — ответила Астрид, — если до конца года нас не повесят.
— Не беспокойся, — взял ее под руку Делвин, следуя за лавирующим по дворцовым коридорам слугой. — Дворян не вешают, им рубит голову королевский палач. Это куда менее больно и почти не позорно, как говорят.
- Предыдущая
- 82/88
- Следующая
