Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Чисто семейное дело - Дельвиг Полина Александровна - Страница 69
Даша хмыкнула:
— Нет, совсем не огорчите. Впрочем, за костюм спасибо, я старалась. — И без всякого перехода добавила: — Необходимо эту барышню как можно быстрее спрятать.
— Что, простите? — Маргарите показалось, что она ослышалась.
— Я говорю, что надо найти такое место, где ее никто не увидит, но она сможет всех слышать.
Некоторое время принцесса молчала.
— И куда вы предлагаете ее… спрятать?
— Куда угодно, только быстро.
Маргарита, пожав плечами, оглядела номер. Наконец ее взгляд остановился на бело-золотом платяном шкафу в стиле Людовика XVI.
— Может, в этот шкаф?.. Часть вещей я могу переложить обратно в чемодан… Почему вы смеетесь?
— Скажите ей об этом сами, — с трудом сдерживая смех, выдавила Даша. На Соню она старалась не смотреть.
Сиятельная леди была в крайней растерянности — ей предлагали загнать в шкаф человека, которого даже не представили. Однако возразить она не успела — помешал стук в дверь.
— Сонька, давай, живо прячься. — Даша распахнула дверцу шкафа и буквально впихнула туда заметавшуюся девицу. И кивнула принцессе: — Открывайте.
Маргарита нервно хрустнула пальцами. Она явно колебалась.
— Да открывайте же! — яростным шепотом воскликнула Даша, в глазах ее вспыхнул огонь.
Принцесса взяла себя в руки и, придав лицу бесстрастное выражение, направилась к двери. Через секунду из коридора донеслось нежное воркование (если, конечно, слово «воркование» как таковое можно отнести к немецкому языку):
— Милый, как я рада, что ты так быстро вернулся! А у нас гости. Вернее, гостья — фрау Быстрова.
Илья стремительно вошел в номер:
— Дашка, привет. — Он притянул ее к себе и расцеловал. — Ну, ты просто красавица. Чего затеяла?
Молодая женщина незаметно перевела дыхание.
— Так, небольшое развлечение. Послушай, у меня к тебе одна просьба: спустись вниз, через пару минут должен подойти подполковник — ты его помнишь, тот, который допрашивал тебя «У двух кошек», возможно, с ним будет Ольга, моя подруга, ее ты тоже встречал. Приведи их сюда. Хорошо?
— Хорошо… — Ювелир удивленно посмотрел на нее. — А что случилось?
— Пока секрет. Через пару минут ты все узнаешь.
5
Даша подождала, пока дверь за ним закроется, и придвинула стул на гнутых золоченых ножках поближе к хозяйке:
— Принцесса…
Та предостерегающе подняла палец к губам и кивнула головой на шкаф.
— Принцесса, — устало продолжила Даша, игнорируя ее жест, — вы ведь взрослый человек и прекрасно понимаете: за все поступки рано или поздно приходится отвечать. Сейчас настала ваша очередь… Неужели вы серьезно думаете, что вам удастся скрыть эту историю? Совершено пять, нет, уже шесть убийств, и все из-за того, что четверть века назад вы пошли на поводу у своих желаний, даже на секунду не задумавшись о последствиях. Подумайте, что стоит семейный скандал против пяти смертей? Вы же порядочная женщина, а не олигарх какой-нибудь… И потом, вам все равно придется урегулировать вопрос с вновь объявившимся сыном. Не забывайте и про дочку, по счастью для всех, пока еще лежачую. Она вместе со своим сообщником будет шантажировать вас до конца жизни. Выкачает все деньги, и при этом, — женщина выдержала паузу, — никто, слышите, никто не даст вам гарантии, что правда не выплывет наружу. Или того хуже: по завершении операции вас постигнет участь остальных.
Маргарита сидела не двигаясь. В неровном свете наступающих сумерек ее лицо приобрело безжизненный, восковой оттенок. Прекрасные глаза увлажнились, она вскинула голову и быстро заморгала длинными ресницами, сдерживая слезы.
— Я понимаю, но… — Маргарита из последних сил пыталась не расплакаться. — Я просто не смогу сказать мужу об этом. Вы не представляете, какой он человек. Поймите, — она порывисто обернулась к Даше, — ведь я была уверена, что все наши дети общие. Да, я не испытывала особой любви, когда выходила за Генриха замуж, но, прожив с ним почти тридцать лет, поняла — его нельзя не любить. Это прекрасный, благородный человек… Я не боюсь его гнева, я боюсь его горя, — и поспешно приложила к глазам крошечный платочек.
— Прекрасная речь, принцесса, — Даша достала сигарету, — искренне рада за вас. О своем муже я вряд ли смогу такое сказать. И тем не менее вам все равно придется это сделать — иначе ни смерть, ни ложь не кончатся. К тому же, — она вздохнула, — в это дело посвящено уже слишком много людей. Смиритесь и постарайтесь покончить с этим делом максимально безболезненно.
За дверью послышались приближающиеся звуки шагов и громкие голоса. Маргарита вздрогнула и побледнела еще сильнее. В номер уже стучали. Даша вопросительно взглянула на собеседницу.
— Может быть, вы и правы, — наконец тихо произнесла Маргарита. Каждое слово давалось ей с невероятным усилием. — Я действительно устала бороться. С собой, с прошлым, с неведомой тенью… Никто не сможет вернуть мне дочь… Но вы правы — убийца должен понести заслуженное наказание. И я сделаю для этого все, что в моих силах.
Последняя фраза прозвучала так жестко и твердо, что Даша невольно вздрогнула — с ней снова была великосветская дама.
— Фрау Быстрова, можете впустить гостей.
Бедная Даша, и без того замученная жизненными невзгодами, от возмущения пошла пятнами. Она даже открыла рот для достойного ответа, как вдруг сидящая в шкафу Соня громко чихнула. Принцесса завела глаза вверх и зашевелила губами, видимо призывая Господа в свидетели этого безобразия. Даша, так и не успев ничего ответить, подскочила к шкафу и со всей силы стукнула по благородному дереву кулаком:
— Ты что там, с ума сошла?! Или вылезай, или заткни дырки пальцем!
Соня издала несколько невнятных бурчащих звуков, но вылезать не стала. Сиятельная леди скептически усмехнулась:
— Надо отметить, фрау Быстрова, у вас поразительные организаторские способности!
Разъяренная фрау рванула входную дверь и довольно нелюбезно приветствовала гостей:
— Давайте, заходите.
Глава 29
1
— Всем здрасьте, — еле слышно прошептала Ольга.
Впервые Даша видела подругу в таком затравленном состоянии. Ольга нервно озиралась по сторонам, словно пытаясь понять, куда и зачем ее привели. Привычное надменное выражение холеного лица сменило выражение крайней растерянности. Полетаев, напротив, решительно отодвинув Илью плечом, прошел в номер, даже не поздоровавшись. Убедившись, что в комнате, кроме них, никого нет, эфэсбэшник обернулся к Даше и холодно, даже с какой-то затаенной ненавистью спросил:
— Ну и что бы все это значило?
— Для начала разрешите вас представить. — Даша даже бровью не повела. — Дамы и господа, прошу любить и жаловать — подполковник Полетаев. Во избежание недоразумений сразу поясняю: подполковник госбезопасности. Все свое служебное время, как, впрочем, и внеслужебное, посвящает раскрытию мелких хулиганств и карманных краж. Я ничего не упустила?
Эфэсбэшник молча переставил кресло невинно убиенного Людовика в самый угол комнаты и уселся так, чтобы видеть не только всех присутствующих, но и входную дверь.
— Хорошо. — Даша подошла к Ольге и обняла ее за плечи. — Следующий, с кем хочу вас познакомить, моя подруга Ольга. Старая, верная подруга.
Верная подруга побледнела еще больше, но все же выдавила из себя приветственную улыбку:
— Очень приятно…
— А в довершение разрешите представить хозяйку нашей небольшой вечеринки и просто очаровательную женщину — фрау Маргариту.
Принцесса, поняв, что речь идет о ней, слегка склонила голову.
— Итак, мы все познакомились, — подал из своего угла голос Полетаев, — теперь, надо полагать, будут танцы? — Несмотря на насмешливый тон, лицо подполковника выдавало внутреннее напряжение. Он украдкой взглянул сначала на часы, потом на дверь.
Даша перехватила его взгляд и медленно, словно выгадывая время для ответа, ответила:
- Предыдущая
- 69/79
- Следующая
