Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кровь, Молоко и Шоколад. Часть вторая (ЛП) - Джейс Кэмерон - Страница 24
Продолжая следовать за Ангелом, в середине океана я взобралась по башне, чтобы встретиться с Леди Шаллот. Это было не так уж и трудно, потому что башня стала обычной. Вот только Ангел был намного сильнее и быстрее меня, что нечестно, ведь он подпитывался именно моей кровью. В конце концов, я добралась слишком поздно и спряталась за дверью, ведущей в комнату Леди Шаллот. Они уже всё обсудили, и я лишь увидела, как она отдаёт ему охапку цветов. Цветы? Что здесь произошло?
До меня доносился приятный аромат. Я никогда ранее не встречала подобных цветов. Позднее я поняла, что это Цветы Рапунцель, но знала ли я об их назначении тогда? Мои мысли были заняты отношениями, которые завязывались между Ангелом и ткачихой. Я отступила в тёмный угол, когда он выходил из комнаты, и спустилась следом за ним. Пришлось подождать, пока Ангел не покинет башню, и только тогда я села в лодку, думая, заметил ли он меня.
Пытаясь следовать за ним, я поняла, что океан становится всё яростнее, а его волны набегают на меня, стараясь перевернуть. Мне казалось, я набралась достаточно опыта с того раза, когда мы следовали за Лунной Дорожкой, чтобы править лодкой; но в этих тёмных водах всё было совершенно иначе. Я не была настолько сильной в плавании, как Ангел, поэтому потеряла его след.
Позже, плавая в мрачной, как ночь, воде, я прибилась к небольшому острову. Я высадилась и исследовала его, насколько могла. Здесь толком ничего не было видн из-за темноты. Хотя вдалеке сиял небольшой желтоватый луч. Ещё одна башня. Только намного меньше. Мой внутренний ориентир подсказал, что там можно найти Ангела, поэтому я отправилась в путь.
Ангел уже был внутри. Он стоял рядом с женщиной, спящей в заполненном наполовину водой гробу. Мне было не видно, мертва ли она, или жива. Была ли его любовницей? Был ли он не до конца верен мне? Почему Леди Шаллот послала Ангела сюда? Мне было ненавистно ревновать и чувствовать себя неуверенно. Понимала ли я ещё маленькой, что это и есть часть скорби, которую предрек мне Судьба.
Я где-то хорошенько спряталась, так что Ангел не заметил бы меня. Женщина, спящая в гробу, скорей всего была мертва или по меньшей мере, без сознания. Она лежала на спине, волосы плавали на воде, словно закруглённые щупальца осьминога. Мне всё не удавалось разглядеть её лицо.
Несколько мужчин в масках, а может, женщин, зашли в комнату, где стоял Ангел. Держа свечи, они начали воспевать что-то гимна. Я увидела, как Ангел опустился на колени, чтобы поговорить с кем-то, стоящим у гроба. Они начали спорить. Казалось, это было непростым делом — получить лунного ребёнка.
Появилось несколько маленьких детей, которые встали позади женщин в мантиях. Я не смогла услышать всего разговора, но поняла, что женщина спит уже сто лет. Тогда женщина в воде стала кричать. Кричать от боли. Крик поражённого, переполненный желанием и страданием. Женщины в мантиях не переставали скандировать. Некоторые из них подошли к той, что лежала в гробу и крепко сжали её руки. Потом двое из них раздвинули ей ноги. Тогда я поняла, что эта женщина рожает.
Спустя мгновение подошли две девочки и помогли держать новорожденного. Я не видела лицо ребёнка, но не из-за плохого угла зрения, а потому что он сиял белым светом, который отражался на лицах державших его девочек. Они обернулись к Ангелу с улыбками на лицах и медленно передали ему ребёнка. Он держал его так же осторожно, как до этого — Солнечное Дитя. Сияющий белый свет отразился на щетине Ангела и на секунду он стал выглядеть как… ну… как ангел. Я только что стала свидетелем рождения нового лунного ребенка. Луны Королевства Скорби.
— Она ваша, — старушка появилась и заговорила с Ангелом. Как и говорил Чармвилль, у нее была аура добра. — Позаботьтесь о ней.
— Обязательно, — сказал Ангел. — Спасибо. Камилла будет просто счастлива.
— Она должна, — сказала старушка. — В конце концов, она сдержала своё обещание перед Лунной Девушкой.
— Как бы я хотел рассказать ей. Не понимаю, почему Леди Шаллот запретила рассказывать, — добавил он.
— Это не имело бы для неё никакого значения, — ответила старая женщина. — Но возможно, потом. Сейчас Кармилла не может узнать, что спасла дочь Лунной Девушки обрядом возрождения, который ты только что осуществил. Спасибо.
Ангел нежно прикоснулся ко лбу новой Лунной Девушки.
— Кажется, нет никакого смысла давать ей новое имя.
— Нет, — рассмеялась старушка. — Мать выбрала ей это имя ещё до её рождения.
На одном дыхании Ангел, старая женщина и я произнесли её имя:
— Мармелад.
Но только мне пришлось прошептать это, и слеза покатилась из глаза. Мы выполнили обещание, данное Лунной Девушке, которая умерла ради нас. И даже если я не понимала, почему не должна знать об этом, мне всё равно. Я была рада, что мы с Ангелом отдали должное миру и распрощались с нашим первым долгом.
Глава 47
Дневник Королевы
Слёзы всё ещё катились по щекам, и я не хотела уходить. Я уже полюбила нашу луну и знала, что сделаю ради неё всё, что в моих силах. После того, как её мать пожертвовала собой ради нашего спасения, я бы ни за что не оставила луну одну. Мне удалось подслушать дальнейший разговор Ангела с пожилой женщиной.
— Что насчёт её матери? — спросил Ангел, указывая на женщину в коме, которая покачиваласьна воде. — Она мертва, — ответила женщина. — Родить луну — благородное дело. Девушка, которая добровольно вызвалась его выполнить, должна спать на протяжение ста лет в определённом состоянии, вроде Поля Чудес в вашем королевстве. Затем родит солнце и луну, и навсегда останется в наших сердцах как благородная женщина.
— Но Мармеладка ведь дочь Лунной Девушки, — Ангел выглядел сбитым с толку.
— Так и есть. Рожающая девушка — это сосуд, помогающий умершей Лунной Девушке после смерти получить обещанного ребёнка, — сказала старая женщина. — Это тяжело понять, я знаю, но луны и русалки живут по своим правилам в этом сумасшедшем мире.
— Точно, сумасшедшем, — согласился Ангел, всё ещё держа ребёнка.
— Время вернуть Мармеладку, — сказала женщина.
— Обратно в Атлантиду, — иронично улыбнулся Ангел. — Где однажды прокляли её предков.
Женщина кивнула.
— Ей окажут честь быть луной над Атлантидой, известной сегодня как Королевство Скорби, — она закатила глаза. — Мармеладка пойдёт по стопам своей матери.
— То есть?
— Она будет не только освещать ваше королевство в ночное время, она воплотиться в виде девушки и будет спасать тех, кому нужна защита ночью, поэтому ваше королевство сможет процветать и искоренять зло всеми возможными способами.
— Но ведь она всего лишь ребёнок.
— Как только ей исполнится шестнадцать, и даже раньше, — ответила женщина. — Она сможет исполнять предназначенное, — она колебалась мгновение. 0 Она она будет очень одинока. Такова цена, которую ей придется заплатить за силу против Крысолова.
— Навсегда? — спросил Ангел. — Неужели у нее не будет друзей? Не будет любви?
— Кто полюбит ночь? — спросила женщина, потирая подбородок и думая над своими словами. — Впрочем, в пророчестве сказано, что она влюбится в вора.
— Вора? — нахмурился Ангел.
— Хорошего вора, — широко улыбнулась женщина, так же, как и Чармвилль. Интересно, откуда они знакомы. Кажется он много значит для нее. — Пророчества не всегда правдивы.
Ангел покрепче прижал к себе дитя, сочувствуя ее будущему горю.
— И последнее, — спросил он у старухи. — Неужели ничего нельзя рассказать Кармилле? Она через столькое прошла, и это укрепит ее дух.
Милое и сияющее лицо женщины помрачнело.
— Нет, — строго сказала она. — Если ты расскажешь ей, цена, которую нам придется заплатить, станет непомерно высока. Это не высечено на камне, но нельзя рисковать, чтобы Кармилла узнала о существовании Мармеладки.
— Почему? — взмолился Ангел. — Лунная Девушка сама просила Кармиллу спасти ее дитя. Бессмыслица какая-то.
- Предыдущая
- 24/42
- Следующая
