Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Игра Льва - Демилль Нельсон - Страница 131
— А как вы собираетесь выбраться из страны, мистер Халил?
— Пока не знаю. Хотите что-то предложить?
Вот гад!
— Как насчет того, чтобы улететь в Ливию в обмен на некоторых людей, которые сейчас находятся в Ливии, но нужны нам здесь?
— А кто вам может быть нужнее меня?
Соображает, сволочь.
— Но ведь если мы схватим вас до того, как вы покинете страну, то уже не предложим такой выгодной сделки.
— Не считайте меня дураком. Спокойной ночи.
— Подождите. Знаете, мистер Халил, я в этом бизнесе более двадцати лет, и вы… — «Самый последний негодяй», — хотел сказать я, но сказал другое: — самый умный из тех, с кем мне приходилось иметь дело.
— Наверное, вам все кажутся умными.
— Ну почему же. Мы же поняли, что убийство во Франкфурте не ваших рук дело.
— Что ж, молодцы. И еще спасибо за то, что утаивали правду от прессы… Хотя, возможно, ее и от вас скрывали.
— И то и другое. Послушайте, мистер Халил, а кого вы еще… от кого еще избавились, о ком мы пока не знаем?
— Клерк в мотеле в окрестностях Вашингтона и заправщик на станции в Южной Каролине.
— А зачем вы это сделали?
— Они видели мое лицо.
— Понятно… Но ведь и женщина-пилот в Джэксонвилле видела вас.
Возникла долгая пауза, затем Халил ответил:
— Оказывается, вам действительно многое известно.
— Конечно. Мы знаем и про Гамаля Джаббара, и про Юсуфа Хаддада, который сопровождал вас в самолете. Может, расскажете о своем маршруте и о том, с кем вы еще встречались в ходе своего турне?
У Халила не было с этим проблем, и он подробно изложил мне свой маршрут, рассказал про арендованные автомобили и частные самолеты, про людей, с которыми встречался и которых убил, где останавливался на ночлег и все такое прочее. Я подумал, что у нас все же есть шанс схватить его, если выяснить, на какое имя у него сейчас фальшивые документы. Но Халил как будто угадал мою мысль.
— Сейчас у меня совершенно новые документы, и уверяю вас, у меня не будет проблем с выездом из страны.
— А когда вы уезжаете?
— Когда захочу, тогда и уеду. Жаль только, что не удалось пообщаться с мистером Уиггинзом. А что касается полковника Каллума, то пусть умирает мучительной смертью.
— Это меня вы можете поблагодарить за то, что мистер Уиггинз остался жив.
— Вот как? А кто вы такой?
— Я же сказал вам. Джон.
Халил помолчал немного, затем снова попрощался:
— Спокойной ночи…
— Подождите, у нас такая приятная беседа. Кстати, я разве не сказал вам, что одним из первых агентов ФБР поднялся на борт самолета в аэропорту Кеннеди?
— Правда?
— Знаете, что меня интересует? А не могли ли мы видеть друг друга? Считаете такое возможным?
— Да, вполне возможно.
— Я хочу сказать, что на вас был синий комбинезон носильщика, верно?
— Верно.
— А я тот парень в светло-коричневом костюме. Со мной еще была симпатичная блондинка. — Я подмигнул Кейт. — Помните нас?
Халил ответил не сразу.
— Да, помню. Я стоял на винтовой лестнице. — Он рассмеялся. — А вы приказали мне покинуть самолет. Большое спасибо.
— Ох, черт бы меня побрал. Значит, это были вы? Мир тесен.
— Кстати, — вспомнил Халил, — я видел вашу фотографию в газетах. Вашу и той женщины. Да. И ваши имена упоминались в тех документах, которые я забрал в клубе «Конкистадор». Мистер Джон Кори и мисс Кейт Мэйфилд. Да, точно.
— Эй, мистер Халил, это секретная информация.
— А еще, мистер Кори, похоже, я видел вас во сне. Да, это был сон… но у меня возникло чувство вашего присутствия…
— Не шутите? И как мы развлекались?
— Вы пытались поймать меня, но я оказался умнее и быстрее вас.
— А я в своем сне видел все наоборот. Послушайте, я бы действительно с удовольствием встретился с вами и угостил выпивкой. Вы забавный парень.
— Я не пью.
— Значит, алкоголь вы не пьете. Вы пьете кровь.
Халил рассмеялся.
— Да, я действительно попробовал на вкус кровь генерала Уэйклиффа.
— Да ты просто полоумное верблюжье дерьмо, — не выдержал я.
Халил задумался, затем промолвил:
— Возможно, мы и вправду встретимся до моего отъезда. Как мне связаться с вами?
Я продиктовал номер рабочего телефона.
— Звони в любое время. Если меня не будет на месте, оставь сообщение, и я тебе перезвоню.
— А номер домашнего телефона?
— Он тебе не нужен. Большую часть своего времени я провожу на работе.
— Пожалуйста, передайте мистеру Рахману, что ему еще позвонят, как и мистеру Уиггинзу.
— Забудь об этом. И кстати, когда я тебя поймаю, я засуну тебе в рот твои яйца, сломаю шею и оторву голову.
— Посмотрим, кто кого поймает, мистер Кори. Передайте привет мисс Мэйфилд.
— Ты идиот! Каддафи трахал твою мать, поэтому Муамар и приказал убить твоего отца в Париже… — Но Халил уже отключился. Я стоял, стараясь взять себя в руки, а в комнате царила полная тишина. Наконец Том нарушил ее:
— Вы проделали хорошую работу.
— Да. — Я вышел из гостиной в комнату с телевизором, отыскал там бар, налил себе приличную порцию виски и залпом выпил.
В комнату вошла Кейт.
— Ты в порядке? — мягким тоном спросила она.
— Скоро буду. Хочешь выпить?
— Хочу, но не буду.
Я налил себе еще и уставился в пространство.
— Наверное, мы можем ехать, — сказала Кейт.
— Куда?
— Найдем мотель, заночуем в Вентуре, а завтра отправимся в лос-анджелесское отделение. Я знакома там со многими и хочу, чтобы ты встретился с ними.
Я ничего не ответил.
— Если захочешь, я покажу тебе Лос-Анджелес, — продолжила Кейт. — А потом вернемся в Нью-Йорк.
— Он здесь, — промолвил я. — Он где-то рядом.
— Я понимаю. Тогда давай задержимся здесь на несколько дней, посмотрим, как будут развиваться события.
— Надо проверить все прокатные агентства, как следует перетрясти всю ливийскую общину, взять под наблюдение все аэропорты, перекрыть мексиканскую границу…
— Джон, мы все это знаем. Этим сейчас занимаются.
Я сел и отхлебнул виски.
— Проклятие!
— Послушай, мы спасли жизнь Уиггинзу.
Я вскочил на ноги.
— Пойду еще немного потрясу Рахмана.
— Он больше ничего не знает, и ты это понимаешь.
Я снова сел и допил виски.
— Да… похоже, у меня нет никаких мыслей. — Я посмотрел на Кейт: — А ты что думаешь?
— Я думаю, что нашим людям пора вернуться к своей работе. Пошли.
Я поднялся.
— Послушай, а они не позволят нам пострелять из клеемета?
Кейт рассмеялась — она поняла, что я прихожу в себя.
Мы вернулись в гостиную. Рахмана уже куда-то увели, и все выглядели немного подавленными.
— Я позвонил Чаку, чтобы он отвез вас в мотель, — сообщил нам Том.
В этот момент зазвонил сотовый телефон Тома, и все моментально притихли. Том приложил телефон к уху, выслушал говорившего, затем сказал:
— Хорошо… понял… нет, не останавливайте его… мы здесь все объясним. — Закончив разговор, Том пояснил: — Элвуд Уиггинз возвращается домой. С ним в машине женщина. Мы все остаемся в гостиной, мистер Уиггинз и его подружка входят в дом, через гараж или через переднюю дверь. Когда он нас увидит…
— Мы все хором крикнем: «Сюрприз!» — предложил я.
Том улыбнулся:
— Плохая идея. Я его успокою и все объясню.
Правильно. Я вот, например, терпеть не могу, когда жильцы в таких случаях теряют сознание или пытаются выгнать меня из дома. Обычно они принимают меня за сборщика квартплаты. Делать мне, честно говоря, здесь уже было нечего, но я решил остаться, просто из любопытства. Захотелось посмотреть на этого мистера Уиггинза.
Через несколько минут мы услышали, как к дому подъехала машина, остановилась на подъездной дорожке, затем хлопнула дверь гаража, за ней кухонная дверь, а потом в кухне зажегся свет.
Мистер Уиггинз открыл холодильник и с удивлением в голосе воскликнул, обращаясь к своей подружке:
— Эй, откуда здесь столько еды? А что это за бейсболки? Смотри, Сью, на них написано «ФБР».
- Предыдущая
- 131/155
- Следующая
