Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Игра Льва - Демилль Нельсон - Страница 75
Халил кивнул.
Стэйси остановила самолет у начала взлетной полосы номер четырнадцать, еще раз проверила работу мотора, затем связалась с диспетчерской вышкой:
— Я «Пайпер-пятнадцать», готов к взлету.
— «Пайпер-пятнадцать», взлет разрешаю, — ответил диспетчер.
Стэйси Молл отпустила тормоза, и самолет начал разбег по взлетной полосе. Через двадцать секунд он взмыл в воздух. После правого разворота Стэйси взяла курс почти на юг, нажала несколько кнопок на приборной панели и пояснила Халилу:
— Это спутниковая система навигации. Знаете, как она работает?
— Да, у меня есть такая в автомобиле. В Греции.
Стэйси засмеялась.
— Отлично. Тогда вы будете отвечать за работу спутниковой навигации?
— Что, простите?
— Да я просто шучу. Кстати, хотите, чтобы я заткнулась, или будем болтать?
Халил и сам не понял, как у него вырвалось:
— Давайте поболтаем.
— Ладно, но если я утомлю вас своими разговорами, то скажите, и я замолчу.
Халил кивнул.
— До аэропорта Дейтона-Бич нам лететь минут сорок-пятьдесят, а то и меньше.
— Дело в том, что мне нужно не совсем в аэропорт Дейтона-Бич.
Стэйси удивленно посмотрела на него:
— А куда же вам нужно?
— Это место называется Спрус-Крик. Вы его знаете?
— Конечно. Так называемая летная община. Тогда мне нужно перепрограммировать систему спутниковой навигации. — Стэйси снова нажала несколько кнопок.
— Простите, если ввел вас в заблуждение, — извинился Халил.
— Да нет проблем. Это еще лучше, чем большой аэропорт, тем более в такой отличный день.
— Ну и хорошо.
Стэйси откинулась на спинку своего кресла и оглядела приборную доску.
— Скорость восемьдесят четыре морских мили, время полета сорок одна минута, расчетный расход топлива девять с половиной галлонов. Кусочек торта.
— Нет, спасибо.
Стэйси взглянула на Халила и рассмеялась.
— Вы не поняли… я хотела сказать… ну, это такой сленг. Кусочек торта. Означает, что никаких проблем.
Халил кивнул.
— Я постараюсь свести свой сленг до минимума. А если вы не поймете, то скажите мне: «Стэйси, говори по-английски».
— Хорошо.
— Простите, это, конечно, не мое дело, но что вам нужно в Спрус-Крик?
— У меня там назначена деловая встреча. С коллекционером греческого антиквариата.
— Понятно. Вы пробудете на земле час?
— Может, и меньше. Но не больше.
— Да оставайтесь сколько надо, я свободна весь день.
— Встреча не займет много времени.
— А вы знаете, куда идти после приземления?
— Да, у меня есть информация.
— Вы когда-нибудь бывали там? В Спрус-Крик?
— Нет.
— Там живут богатые люди. Ну, может, они не все богатые, но все суют свой нос в воздух. Понимаете? Это врачи, адвокаты и бизнесмены, которые думают, что они умеют летать. Там, правда, также много гражданских пилотов. Как действующих, так и пенсионеров. Вот те, конечно, умеют летать, но и то на больших кораблях, поэтому иногда разбиваются на маленьких спортивных самолетах. Ох, простите, я не должна говорить с клиентами о катастрофах. — Стэйси снова рассмеялась.
Халил улыбнулся ей, и она продолжила:
— В Спрус-Крик также много бывших военных летчиков. Крепкие парни, этакие мачо. Воображают, что они настоящий Божий дар для женщин. Вы меня понимаете?
— Да.
— Эй, а того человека, с которым вы собираетесь встретиться, случайно, зовут не Джим Маркус?
— Нет.
— Слава Богу. Я встречалась с этим идиотом. Бывший морской летчик, теперь работает в компании «Ю.Э. эйруэйз». Мой отец тоже был военным летчиком, он предупреждал меня, чтобы я никогда не встречалась с пилотами. Хороший совет. Эй, а знаете, какая разница между свиньей и пилотом? Не знаете? Свинья не может трахать пилота всю ночь. — Стэйси засмеялась. — Простите. Но вы, наверное, все равно не поняли, да? Ладно, я все равно не собираюсь с ним больше встречаться. Ну все, хватит говорить о моих проблемах. Вон там слева — сейчас вам не видно, но можно будет посмотреть на обратном пути — Сент-Огастин, старейшее европейское поселение в Америке. Но конечно, еще раньше здесь жили индейцы.
— А американские военные летчики, которые ушли на пенсию, богаты? — поинтересовался Халил.
— Ну… это зависит от многого. Если у них большая выслуга и высокое звание, то они получают приличную пенсию. Они живут хорошо, если в свое время делали сбережения, а не пускали на ветер свое жалованье. Да и потом, многие из них связаны с каким-нибудь бизнесом. Например, работают в частных компаниях, изготавливающих детали вооружения для военных самолетов. У них своего рода корпоративное братство, они помогают друг другу. Все люди с опытом, вот мой знакомый полковник Смит бомбил Югославию и Ирак.
— И Ливию? — не выдержал Халил.
— Ливию? Разве мы когда-нибудь бомбили Ливию? — удивилась Стэйси.
— Было такое. Много лет назад.
— Да? Я не помню. Нам нужно прекратить это и оставить людей в покое.
— Я тоже так думаю.
— А вон там справа полигон морской авиации, — сменила тему Стэйси. — Видите огромный пустырь? Ближе мы подлететь не можем, это запретная зона. Эй, они сегодня бомбят! Видите самолет набирает высоту? Ух ты! Я такого не видела почти год. Обычно они бомбят с больших высот, но иногда тренируются в бомбометании с бреющего полета, отрабатывают уход от вражеских радаров. Вон, посмотрите. Видите? Этот парень как раз заходит на бреющем.
Сердце бешено заколотилось в груди Асада Халила. Он закрыл глаза, и в памяти всплыли сверкающие красные шлейфы надвигающихся на него штурмовиков, а вдалеке всполохи пожаров в Триполи. Штурмовик резко взмыл вверх, а через несколько секунд прогремели четыре оглушительных взрыва, и мир вокруг него перестал существовать.
— Демитриос? Демитриос? Вы в порядке? — встревожилась Стэйси.
Халил очнулся, оказалось, что он закрыл лицо ладонями. Под пальцами струился пот. Девушка трясла его за плечо. Он убрал ладони от лица и глубоко вздохнул.
— Спасибо, я в порядке.
— Вы уверены? Если вас тошнит, то я могу дать вам пакет.
— Не надо, все нормально.
— А может, хотите воды?
Халил покачал головой:
— Нет, мне уже гораздо лучше.
— Наверное, вам не следует смотреть вниз. У вас головокружение, вертиго. Как будет по-гречески «вертиго»?
— Так и будет, «вертиго».
— Не шутите? Значит, я говорю по-гречески.
Халил посмотрел на девушку, а она посмотрела на него.
— Все ясно, шутите.
— Конечно, шучу. — «Если бы ты говорила по-гречески, то сразу бы поняла, что я не говорю на этом языке», — подумал Халил.
— А вон там слева… ох, только не смотрите… это Дейтона-Бич. Большие отели на пляжах… не смотрите. Вас не тошнит?
— Нет, я в порядке.
— Ну и хорошо. Мы начинаем снижаться, нас может немножко потрясти. — Стэйси установила частоту на радиостанции и нажала кнопку передачи. Из динамика раздался женский голос:
— Диспетчер аэродрома Спрус-Крик, ветер юго-западный, девять узлов, высота три тысячи двадцать четыре.
— Спрус-Крик, я — «Пейпер-пятнадцать», две мили к западу, захожу на полосу двадцать три.
— С кем это вы говорили? — поинтересовался Халил.
— Просто сообщила наше положение другим самолетам, которые могут находиться в этом районе. Но я никого не вижу, и мне никто не ответил на этой частоте. Можно садиться. — Помолчав, Стэйси добавила: — Спрус-Крик находится в шести милях к югу от международного аэропорта Дейтона-Бич, и там нет диспетчерской вышки. Я зайду с запада на низкой высоте, обогну их радар, и мне не придется говорить с диспетчерской вышкой. Поняли?
Халил кивнул.
— Значит… наш прилет… не будет зарегистрирован?
— Конечно. А почему вы спрашиваете?
— В моей стране регистрируют все самолеты.
— Но это частный аэродром. — Стэйси начала медленно выполнять разворот. — Строго охраняемая община. Если вы поедете туда на машине, то охрана остановит вас у ворот, обыщет с головы до ног и пропустит только с разрешения того, к кому вы едете.
- Предыдущая
- 75/155
- Следующая
