Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Гримуар I (СИ) - "Aljay Shi" - Страница 39
— А разве волки не должны выть на луну? — недоуменно и невероятно беспечно сказал Сэмми.
— Эм… Это вроде как просто способ общения. А, может, разрабы просто ошиблись.
— Разрабы Бладласта? Ошиблись? — Опять посмотрел на меня, как на придурка. Ну и ладно, я уже привык.
Мы поплелись в сторону леса. Стоило подойти вплотную, как из-за широких стволов высоченных елей выступили на свет юноша и девушка. Увидь я таких в реальности, тут же решил бы: амиши. Белые и черные одеяния были чрезвычайно чисты. Слишком чисты для подобной местности.
— Мы рады гостям. Гости редки в это время года. Пожалуйста, следуйте за нами, дорогие гости. — Их голоса слились в один, а улыбки казались прилепленными на фарфоровые маски. Каждый раз проговаривая слово “гость”, они искажали лица в мимолетной звериной гримасе.
Да уж, это место с самого начала настраивает к жутковатым приключениям. Встревоженно переглянувшись, мы с Сэмми последовали за парочкой из фильма ужасов.
[Шепот] Гримм: Что-то эта локация не подходит Спиритуму. В Прайде такого не было…
[Шепот] Сэмюель: Ага, я думал, такая жуть только в Рэйвенстроуке встречается. И где мои пиратские приключения, полные веселья и пьянок?!
Лес словно расступался в стороны, едва мы заносили ноги для следующего шага. Близнецы шли вперед совершенно бесшумно и ни разу не обернулись. Густые ветви едва пропускали солнечный свет, и в зарослях было до ужаса тихо. Ни шелеста листвы, ни уханья совы, ни даже волчьего воя. Гнетущая, всеобъемлющая тишина, давящая на виски огромной толщи своего вязкого, липкого холода. Едва я вытащил карту Анны, как близнецы прервали шаг и обернулись.
— Дорогой гость, в ваших руках — зло. Пожалуйста, скройте от нашего взора это лихо. На нашей земле нет места колдовству и лиходейству.
Серьезно? А судя по окружению, это место было специально создано для лесных ведьм и всяческих страшных тварей. Близнецы продолжили путь.
[Шепот] Сэмюель: Эй, Кайло.
[Шепот] Сэмюель: Эй, Кайло.
[Шепот] Сэмюель: Эй, Кайло.
[Шепот] Гримм: Хватит спамить.
[Шепот] Сэмюель: Да это лагануло что-то. Слушай, а у нас вообще есть шанс выполнить квест сложности “А”?!
[Шепот] Гримм: Думаю, да. В конце концов, даже прибытие сюда само по себе не такое уж легкое дело. Если бы мы не потопили то судно Кенинг Кью, я бы не смог заработать столько репутации у капитана и она не помогла бы нам. Без Мигеля вряд ли мы смогли бы добраться сюда. А еще и команда и корабль…
[Шепот] Сэмюель: Все равно мне это место не нравится. Слишком стремно тут…
[Шепот] Гримм: Я терплю, и ты терпи.
— Дорогие гости, мы прибыли. — вкрадчивым шепотом промолвили близнецы. — Добро пожаловать в Фостерлейк.
Густые хвойные леса окружали небольшое озеро. Водная гладь отражала пасмурное небо с застывшими в нем сизыми тучами. Деревня была возведена прямо по центру озера на каскадных деревянных постройках. Близнецы остались у берега, смотря нам вслед. Осторожно ступая по подгнившим дощечкам, мы быстро добрались до деревни. От всего окружения веяло безысходностью и тоской. Встретивший у входа в деревню грузный мужчина средних лет кратко кивнул нам и жестом велел следовать за ним.
[Шепот] Сэмюель: Капец он стремный!
[Шепот] Гримм: Ты ведь понимаешь, что эта локация специально создана именно такой? Наверное, это какой-то закрытый островок, не контактирующий с внешним миром. Вообще, оно похоже на переделанный Салем.
[Шепот] Сэмюель: Говоришь так, будто сам там побывал.
[Шепот] Гримм: Я читал о нем.
[Шепот] Сэмюель: Не учил, но читал! (с)
Деревушка была небольшой. Всего-то радиусом около километра. По центру возвышалось трехэтажное здание, выстроенное чуть аккуратнее чем все лачуги вокруг. Вероятно, что-то навроде ратуши.
— От имени всего Фостерлейка, мы рады приветствовать вас, дорогие гости! — чрезвычайно воодушевленно протараторил бородатый толстяк, представившийся бургомистром этого “славного” городка (деревушки). — Мы рады приветствовать вас! Мы рады приветствовать вас! Всем рады!
Нам разрешили остановиться в одном единственном постоялом дворе, коей заведовала женщина средних лет по имени Эбигейл Кларк. В отличие от большинства деревенских, одетых в белое и черное, она носила серое простенькое платье с выцветшим корсетом из плохой шерсти. В отличие от большинств, ее волосы не были расчесаны до идеала, а на голове не было странной шляпы, похожей на голландскую. В отличие от большинства, она казалась живой.
Несмотря на свою серую внешность, Эбигейл проявляла недюжий энтузиазм, готовя для нас скромный ужин и хлопоча по залу, убирая пыль. Дело рук НИПов действительно имело вкус тех эпох. Хотя и было слегка улучшено для комфорта. Пресный твердый хлеб и рыбьи потроха. Ужас.
— Ох, милостивый господь… Зря вы притопали сюда, мальчики! Зря!
Переглянувшись, мы с Сэмми хором заговорили:
— Почему?
— Так ведь о нас уже давно дурная слава ходит. Разве нет? С того случая с дочерью охотника два века назад…
— Вы имеете в виду, сожжение ведьмы в 1576 году?
Эбигейл замерла, глядя на меня пустыми мутными глазами. Она явно искала у меня за спиной нечто, чего нет в этом мире.
— Эбигейл? — встревоженно проговорил Сэмми.
— Да. С того самого дня.
Ну вот, появилась надежда что-то да выяснить об Анне.
— Прошу, расскажите нам об этом поподробнее.
— Нет. Потом.
На этом она велела нам отправиться спать. Эбигейл Кларк перестала откликаться на нас и молча смотрела в окно, на отражение луны в мрачных вода мутного озера.
Отправившись в номер, мы с Сэмми проверили, является ли эта зона безопасной для выхода из игры. К счастью, так оно и вышло. Сэмми покинул “Остров” первым. Я же, по какой-то неведомой причине решил пробыть в комнатушке еще немного.
Жесткая кровать с колючей соломой и мутной тряпкой вместо покрывала; пыльная тумба с одинокой керосиновой лампой; выщербленная поверхность письменного стола. А за окном белая змея, свернувшаяся бледным лунным диском, нагло ухмылялась мне в лицо и шептала свою ночную молитву. Я вызвал Анну.
Ведьма на этот раз не зависла в воздухе и даже не пыталась использовать своих сил. Она медленно шагнула к окну и уставилась в пустоту. Молчание потянулось длинной изорванной вуалью. Хотелось нарушить тишину, или даже выйти из игры. Давление усиливалось. Внезапно реальность всколыхнулась, и Анна обернулась ко мне. На лице у нее застыли слезы.
— Где папа?
Глава 15: Тени тянутся к воде
На следующий день Эбигейл вела себя как ни в чем не бывало. Изредка она выдавала усталые, но теплые улыбки, отмахиваясь от помощи по дому. Я попытался воспользоваться ее настроением и еще раз спросил об Анне. Женщина тут же помрачнела и замолчала, уставившись куда-то в пустоту. Мда, Бладласт слишком сильно увлеклись триллерами, создавая эту локацию. Оказалось, что у меня недостаточно репутации, чтобы задавать такие вопросы. Никто в деревне не доверял мне.
Радушие Эбигейл вернулось к ней на следующий день. Я решил не рисковать и начал выпрашивать другие подробности ее жизни. Она родилась и выросла в Фостерлейке, никогда не покидая пределов Материнского озера. Кроме того, никто в деревне никогда не ступал на землю. Когда я спросил у провожатого из ратуши о двух близнецах, встретивших нас у берега, он тут же погрустнел. Дальнейшие расспросы ни к чему не привели.
Сэмми своим щенячьим взглядом молил о том, чтобы я отпустил его. Мол, по графику, составленному Микелем, он слегка отстает и до жути боится провалить все. “Я ведь не такой умный как ты, не смогу легко нагнать все. Да и тема сложная”, — сказал он. В общем, я решил набрать репутации в одиночку, а звать Сэмми только в случае, если понадобится его помощь. К слову, она, как я вскоре узнал, требовалась здесь часто.
- Предыдущая
- 39/74
- Следующая