Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сломанные Крылья (ЛП) - Локк Катика - Страница 31
— Он не может, — пояснил Джек. — У нас уговор, и если он меня бросит, то нарушит обещание. — Из темноты послышалось презрительное фырканье. — К тому же он прав — нам надо возвращаться.
— Ну наконец-то, — пробормотал Акитра. — Сюда.
И они побрели дальше по рыхлой земле, Джек поймал себя на том, что сжимает и разжимает кулаки, так что ноют костяшки, но беспокойные пальцы не унимались. Внутри было холодно и муторно. И становилось все хуже.
— Так что ты имел в виду под «заземлением»? — спустя какое-то время спросил Айзери. — Мне доводилось слышать, как маги это обсуждали, но я не знал их настолько, чтобы спросить, что это такое.
Джек на секунду задумался.
— Если бы магия была наркотиком, — наконец начал он, — и если бы используя ее, ты испытывал кайф, то заземление — это как ломка. Как будто текущая сквозь нас энергия сбивает нас с ритма этого мира, оставляя боль и пустоту, жажду почувствовать связь с чем-то реальным. Чем мощнее сила, тем хуже эта жажда.
— Связь какого рода?
— Прикосновение кого-то… живого. Близость заземляет нас, и когда используешь много магии, нужно много прикосновений.
— Он имеет в виду, что нужно раздеться и поиграть в обнимашки, если тебе интересно, — вклинился Акитра.
— А иногда и не только это. — Джек бросил мрачный взгляд куда-то в сторону Акитры, хотя того и не было видно. — Маги могут впадать в буйство, пытаться покончить с собой… поэтому я не хотел тебя во все это впутывать.
— Понимаю… Пожалуй, ты прав, я бы не сумел.
Джек выругал себя за глупость, но это не отменяло боли в груди, потому что он понял, что надеялся, что Айзери все-таки согласится помочь. Даже лучший друг его бросил, оставив Акитре. Фэйри-садисту, который наверняка задумал какую-нибудь гнусность, но Айзери нет дела…
Джек резко тряхнул головой, словно это могло избавить его от саморазрушительных мыслей, прежде чем они совсем им завладеют. Вот что делала пустота — она вытаскивала на свет все сомнения, все страхи. Именно поэтому один из десяти магов кончал с собой, не доживая до двадцати. Джек знал это, как знал, что пустота никогда не длится вечно, но он также знал, что и маги намного лучше него уступали темноте. Ему оставалось лишь прибавить шаг и молиться, чтобы Акитра не надул его и не бросил умирать.
Прошло не больше десяти минут, но Джеку казалось, вечность, когда в тумане зажглись огни университета, фонари освещали галерею, огибавшую преподавательское здание, в нескольких окнах горел свет.
— Куда ты? — спросил Айзери, когда Акитра свернул и направился куда-то по тропинке, ведущей за оранжереи.
— В общагу, — отозвался тот. — А вы куда?
— Нужно рассказать кому-нибудь о гребаной лошади, — возразил Айзери. — Вечеринка закончится через пару часов, и кто-нибудь может пострадать.
— Ах, ну разве ты не герой? — хмыкнул Акитра. — И как ты собираешься объяснять, что делал на улице почти в полночь. Вышел прогуляться в тумане? Сомневаюсь, что другие студенты обрадуются, если ты сдашь их ректору.
— Уверен, они предпочтут оказаться на испытательном сроке, чем рисковать собственными шеями, — сказал Айзери, направившись к дверям. — Ты идешь со мной или с ним, Джек?
Джек перевел взгляд с одного на другого. Пустота грызла его изнутри, как дракон — кость, но после всего, через что пришлось пройти Айзери, Джек не мог оставить его принять весь удар на себя.
Он повернулся к Акитре:
— Встретимся в моей комнате? Надеюсь, это не займет больше десяти минут.
— Я бы не был так уверен. У меня идея получше, почему бы тебе не придти ко мне — в комнату двенадцать, — когда закончишь с добрыми делами на сегодня. Я как раз разбужу друга и объясню ситуацию, так что к твоему приходу все будет готово.
Джека затопило такое сильное облегчение, что он чуть не разревелся.
— Спасибо, — выдохнул он, развернулся и побежал за Айзери, прежде чем потекут слезы.
«Проклятое заземление, — подумал он, яростно моргая, чтобы глаза перестали гореть. — Еще не хватало расплакаться перед Акитрой».
Глава 25
Айзери ждал его у самых дверей.
— Я думал, тебе нужно заземление, — заметил он, когда приблизился Джек, открыл дверь и махнул ему входить.
Из холла тянуло теплом, но это не уменьшило царившего внутри холода. Мягко горели лампы, отбрасывая блики на висевшие на стенах портреты, отчего казалось, что лица на них шевелятся, глаза — моргают. Айзери шагнул внутрь, остановившись рядом, и Джек с трудом сдержался, чтобы не протянуть руку и не схватить фея.
— Нужно, — кивнул он, обхватывая себя руками. — Акитра отправился подготовить своего друга. Я присоединюсь к нему, как только мы закончим.
— Что значит подготовить? Подготовить к чему?
— Я не хочу это обсуждать, — ответил Джек и пошел по коридору. — Это некрасивая часть жизни магов. — Одна из многих. — Куда мы идем?
— Кого-нибудь найти, — отозвался Айзери. — Из администрации или из кураторов — не могут же все спать, кто-то же должен заниматься вампирами, так?
— Мальчики, а не поздновато вы гуляете? — Джек вздрогнул и крутанулся на месте, когда из бокового коридора показался профессор Дарк в длинном бордовом халате, больше похожем на ночную рубашку. На ногах у него были явно тапочки. — Тоже не спится?
— Профессор! — Джек с Айзери бросились вперед. — Там что-то есть… монстр… шивал… на нас напали… нужно разбудить ректора… предупредить других студентов…
— Полегче, полегче и помедленней, — попросил тот, протягивая руки и кладя им на плечи. — Что случилось? Почему вы все в крови?
— На нас напала лошадь, — пояснил Айзери. — Жуткая… с такими клыками…
— Это был вампир, — вмешался Джек, — а потом появился шивал и прогнал ее. Скорее всего она уже мертва, но шивал бродит где-то поблизости. Он пытался убить меня и фэйри по имени Акитра.
— Лошадь-вампир и шивал, — повторил профессор Дарк, серо-голубые глаза скользнули с Джека на Айзери и обратно. — А где вы были, когда на вас напали? Полагаю, не у себя в комнатах.
— Нет, профессор, — подтвердил его догадку Джек. — Сегодня в старом особняке вечеринка. Я хотел пойти и потащил с собой Айзери, но мы ушли рано, и по дороге назад на нас напали.
Профессор Дарк молчал.
— Вы что-нибудь пили на этой вечеринке? Принимали наркотики?
— Нет, — покачал головой Айзери. — Мы не пьяны и не под кайфом… мы не придумали этих тварей, и они нам не привиделись. Это что, по-вашему, похоже на галлюцинации? — Он скинул пальто и подвернул рукав, вся его рука оказалась в засохшей липкой крови из двух глубоких длинных порезов на предплечье.
— Нет… нет, это выглядит серьезно. Айзери, да? Вам нужно немедленно пройти в больничное крыло. А вы, Джек… выглядите так, словно сейчас плюхнетесь в обморок. Я разбужу ректора и других профессоров, и мы этим займемся. Просто… постарайтесь не упоминать об этом при ком-нибудь еще. Если тут снова начнется паника, ничего хорошего не будет.
— Снова? — в один голос спросили Джек и Айзери.
Профессор Дарк вздохнул:
— Да, несколько лет назад какому-то студенту показалось, что он видел в тумане шивала. Позже выяснилось, что просто одна из университетских лошадей вырвалась из денника, но прежде чем ректор успел сделать заявление, почти треть учащихся забрала документы, испугавшись за свою жизнь, а один студент, заслышав в тумане шорох, случайно застрелил другого из пистолета, который пронес на территорию.
— Ни хрена себе, — присвистнул Джек, а потом вспомнил, с кем разговаривает. — Простите, профессор.
— Да нет, ты прав, Джек, — слабо улыбнулся тот. — А теперь идите в медблок и не волнуйтесь. Мы обо всем позаботимся.
Джек с Айзери обменялись взглядами.
— Не хотелось бы показаться… эгоистами, профессор, но это как-то отразится в наших личных делах?..
Дарк задумался, а потом покачал головой:
— Мне кажется, вы осознали свою ошибку, а я не считаю верным наказывать тех, кто уже выучил урок. Так что я ни о чем не скажу, если вы сами не скажете.
- Предыдущая
- 31/109
- Следующая
