Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
В погоне за тобой я переплыву все моря (СИ) - "Holname" - Страница 37
Адам удивленно расширил глаза. Он знал, что его капитан как-нибудь, да остановит эту девушку, но не знал, что его первые слова будут такими странными.
«Он сказал это? Действительно сказал это?»
Девушка полностью повернулась к Грею. Посмотрев на него с непониманием еще пару секунд, она неожиданно улыбнулась и радостно произнесла: «Ну, наконец-то!»
18. День отдыха
Позднее время суток укрыло небо темным звездным покрывалом. Будучи спрятанными под этим покрывалом, люди были просто вынуждены искать дополнительные источники света. Фонари, свечи и ирные светильники включались именно тогда, когда небо покрывалось мраком.
— Таким образом, — Грей указал на незнакомую его команде девушку, — она теперь будет путешествовать с нами.
— Доброй ночи. — Незнакомка согнула руку в локте и, отведя ее в сторону, приложила кончики пальцев к виску, будто отдавая этим жестом свое почтение. — Меня зовут Этель Нот, но вы можете звать меня просто Нот.
— Что?! — возмущенно закричал Джон, стоявший в линии тех, кому представлялась Нот. Подбежав к своему капитану, парень обхватил его шею рукой и насильно притянул к себе. — Грей, хитрюга, а ты, как я погляжу, одинокий волк у нас. Значит, когда я зову тебя девушек клеить, ты отказываешься?
Схватившись за руку товарища, Грей вывернулся из его объятий и отошел назад. На губах капитана сияла улыбка.
— Не понимаю, о чем ты. Я просто нашел нам товарища.
— Именно об этом я и говорю, — Джон поднял вверх большой палец, одобрительно подмигивая, — молодец, капитан.
Подойдя к новому члену команды, Кэрл протянула ей руку. Радостная Нот приняла этот жест и, схватившись за протянутую ладонь обеими руками, начала трясти ее.
— Зови меня Кэрл, я в этом месте главный врач.
— Конечно, конечно! — Нот счастливо улыбнулась. — Полагаюсь на тебя, Кэрл!
— Как бы… — Следом за Кэрл подошел Вильям, также протягивая свою руку, скрытую под короткой черной перчаткой. — Меня зовут Вильям. Я буду помогать с управлением корабля и составлением маршрута.
Нот также радостно схватилась за следующую протянутую руку. Девушка слегка наклонила голову на бок, пожимая плечами. Ее покрасневшие от радости щеки и счастливые глаза, казалось, были ослепительны.
— Надеюсь мы поладим, Вильям.
Встретившись с женским взглядом, Вильям слегка покраснел. Он не так часто общался с незнакомыми людьми. В его прошлом таких приятных знакомств было еще меньше. Именно поэтому сейчас, такое принятие его другим человеком было чем-то удивительным.
Неожиданно на плечо Вильяма легла чья-то рука. Резко отодвинув друга в сторону, Эмералд сделал шаг вперед. Он схватился за руку Нот самостоятельно. Счастливо улыбнувшись, парень сладко произнес: «Меня зовут Эмералд, но такой прекрасный вишневый цветок, как вы, может не запоминать мое имя».
— Ты, — зловещий голос прозвучал неподалеку. Выглянув из-за спины Эмералда, Джон нахмурился. — Седой дед, чего делаешь? Решил, пока никто не замечает, пойти первым в атаку? Не позволю. — Схватив друга за руки и вывернув их за его спину, Джон сжал кисти рук Эмералда так, что парень зашипел от боли.
— Эй, — возмущенно произнес Эмералд, — слышишь, опусти меня!
Джон зловеще заулыбался. Сжав товарища в своих объятиях еще сильнее, он заставил его на своей шкуре ощутить, что значит быть сдавленным.
— Сначала искупи свой грех!
Нот рассмеялась. Судя по выкрикам парней и начавшейся борьбе, сдаваться они не собирались. Отойдя в сторону, девушка медленно подошла к Грею.
— Веселые ребята.
Грей взглянул на нового товарища. При свете нескольких фонарей, что находились на корабле, волосы девушки не казались такими яркими и необычными, ведь их заливали оранжевые тона.
— Они всегда такие, не обращай внимания.
— Что ж, а теперь… — отойдя в сторону, Адам поставил на пол ту дюжину коробок и сумок, что нес все это время на себе.
Увидев это, к коробкам сразу же подскочила Кэрл. Присев рядом, девушка сняла крышку с первой же из них и увидела заказанную для себя одежду. Схватившись руками за бретельки, Кэрл медленно вытащила из коробки лифчик. За этим действием наблюдали все без исключения. Даже Джон и Эмералд прекратили свой поединок на это время.
— Как и думала. — Слегка надув щеки, произнесла девушка. Поднявшись на ноги, Кэрл обернулась к Грею. — Ты совершенно точно знаешь мои размеры.
Слова Кэрл звучали как обвинение. Услышав их, все перевели свои взгляды на Грея, а капитан лишь пожал плечами.
— Ты дала мне список заказов без указания размеров. Я думал, что спрашивать это у тебя будет неприлично. Поэтому, — Грей указал пальцем на парочку друзей, которые еще недавно боролись, а потому стояли обжимая друг друга, — я спросил у Джона и еще раз уточнил у Эмералда. Их мнения сошлись.
— Грей! — Выпустив Эмералда из своей хватки, Джон возмущенно взглянул на капитана. — Перебрасывать вину на своих товарищей вообще-то неприлично!
— Согласен! — возмущенно вскрикнул беловолосый друг. — Умей нести ответственность за свои действия!
— Да? — Кэрл уничижительно взглянула на двух парней, которые пытались оправдаться. — Отвратительно.
Джон и Эмералд замолчали. После слов Кэрл они чувствовали себя разбитыми и подавленными.
— Кэрл, — неожиданно заговорил Адам, — если они выкинут что-то подозрительное, просто дай знать.
— Спасибо, Адам. — Девушка бросила лифчик обратно в коробку и, взяв ее, медленно развернулась. — Ты единственный мужчина на этом корабле, на которого можно положиться. Нот, — взгляд Кэрл переместился на девушку с волосами цвета персика, — если что, придерживайся Адама. Хотя, еще можешь и Вильяма. Он у нас безобидный.
Вильям, стоявший позади остальных, удивленно указал на себя пальцем. В это же время Нот, услышав слова Кэрл, обернулась к нему с улыбкой.
— Вильям, да? Полагаюсь на тебя.
Кэрл гордо покинула палубу. Увидев это, Грей медленно подошел к Джону и Эмералду. На его губах была видна неловкая улыбка.
— Кажется она и меня в ваш лагерь записала.
— Что еще значит «в ваш лагерь»?! — возмутился Джон.
— Вообще-то это все из-за тебя! — присоединился Эмералд.
Грей начал тихо посмеиваться. Он словно кожей ощущал, сверлящие взгляды его друзей, но, к его удивлению, больше угроз и оскорблений не последовало.
— Ладно. — Джон тяжело вздохнул. — День выдался тяжелым, я спать.
Парень махнул рукой и медленно покинул палубу. Следом за ним ушел и Адам, также попрощавшись напоследок.
— Спасибо за работу, — крикнул вслед Грей. Обернувшись к оставшимся членам команды, капитан улыбнулся. — Вильям, Эмералд, не могли бы вы помочь отнести коробки внутрь корабля?
— Мог и не просить. — Эмералд быстро подошел к коробкам и, взяв большую половину из них, понес их внутрь корабля. Следом к коробкам подошел и Вильям.
— Вильям, не мог бы ты еще подежурить первую часть ночи? Джон после отдыха сменит тебя.
— Хорошо, я так и планировал. — Парень взял на себя оставшиеся сумки и парочку коробок, после чего направился следом за Эмералдом. Сумки, висевшие на плечах, казалось, перевешивали его, но Вильям ничего не говорил и упорно нес их.
— Дежурить? — удивленно переспросила Нот. — Мы же в порту. На этом острове безопасно, я могу это гарантировать.
— На многих островах, где мы были, безопасно. — спокойно ответил Грей. — Но люди, знаешь ли, существа непостоянные. Очень часто они совершают поступки из ряда вон выходящие. Именно поэтому мы должны быть всегда настороже.
— Понятно. — Нот задумчиво приложила руку к подбородку. — Не хотелось бы проснуться утром и осознать, что на корабле побывал воришка.
— Или кто-то похуже, правда?
— Кто-то хуже? — Девушка удивленно взглянула на Грея, но он определенно не выглядел так, будто собирался продолжать свою мысль. Пожав плечами, она лишь улыбнулась. — Хорошо, тогда я могу помочь вам покараулить пока ты отдыхаешь?
- Предыдущая
- 37/58
- Следующая
