Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Межлуние (СИ) - Воронар Леонид - Страница 51
— Как и от Ромской Курии. Его Высокопреосвященство кардинал Клемео родился неподалеку от этого храма и здесь начинал свою службу. Мы независимы от кровожадных семей.
Торе в молчании склонил голову, но от приора не скрылся выдох облегчения.
— Слава Ликам.
Они покинули резные своды и оказались во власти незаметно подкравшейся ночи.
— Желаю вам хорошо выспаться.
— Благодарю вас, приор, я нашел утешение в ваших словах.
Говоря это, Торе не знал, как изменится обстановка в ближайшие часы. Укладываясь на узкую кровать, он и не думал, что его сон будет прерван барабанным стуком в дверь прихода.
С большим трудом воспринимая происходящее не как кошмар, а как неприглядную явь, архиагент поспешно натянул на себя одежду и тихо постучал в дверь Аэрин.
— Кто там? — Донесся испуганный голос девушки.
— Твой друг. Собери чемодан, а я уточню причину шума.
Спускаясь вниз, клирик уже слышал неразборчивое илинийское бормотание. Свет свечи касался взволнованного мужчины в мятом камзоле и всклоченными волосами, оставляя его ноги в густой тени. Мелькающие в отчаянной жестикуляции руки, отбрасывающие на стены причудливые тени, дополняли картину неожиданного визита.
— Что случилось? — Уточнил Торе у послушника.
— Синьор говорит, к нему ворвались эспаонцы.
— Интересно, — мгновенно взбодрился клирик, — где они сейчас? — Обратился он к господину.
— На постоялом дворе! Они уже перевернули там все! — Запричитал темпераментный гость.
— Это в квартале отсюда, — пояснил послушник.
— Что им нужно?
— Они кого-то ищут! Падре, скажите, что нам делать?!
— Вы уже послали за приором?
— Да, брат.
— Хорошо, мне пора идти.
Не тратя более времени на разговоры, Торе вернулся к Аэрин и, захватив скудные пожитки, выбежал с ней на улицу.
— Сюда! — Решительно сказал он, направив девушку в сторону амбара.
Спотыкаясь о невидимые ступени и радуясь плотным облакам, скрывшим луны, он вывел ее в подворье и огляделся. Именно здесь он заприметил поленницу, когда вел коня к привязи.
— Спрячься! — Велел он ей и убежал во тьму.
Прижавшись к колючим поленьям, скрывающим ее от случайного взгляда человека с факелом или фонарем, ничего не понимающая Аэрин вслушивалась в бешеный стук сердца и свое прерывистое дыхание. Неужели это из-за нее? Неужели кто-то продолжает ее преследовать?
Раздался шорох и знакомый голос позвал:
— Аэрин. Выходи.
Девушка осторожно выглянула и всмотрелась в очертания Торе.
— А где конь?
— Его нет, — последовал ответ через короткую паузу. — Идем так.
— Куда? — Дрожа от озноба, уточнила дава, хотя на самом деле, она целиком и полностью доверяла ему свою жизнь.
— Я видел карету за ближайшем домом.
Он указал рукой на угадываемые в ночи очертания крыши с печными трубами.
— Ты уверен?
— Другого варианта нет.
Девушка не стала больше спорить и позволила увести себя во мрак, вздрагивая при каждом звуке.
Ее силуэт мгновенно растворился в темноте, и почти сразу от стены основного здания прихода отделилась ожидавшая этого момента фигура. Ее очертания могли принадлежать лишь брату Поллию, поспешно занявшему позицию у поленницы. Сложно представить, что именно он делал под покровом ночи, но он вырос, плечи и все тело существенно сузились, а конечности стали тоньше, приобретая хрупкую изящность. Связавшись из безлунной черноты, отросшие волосы покрылись мрачной вуалью и девушка, внешне неотличимая от Аэрин осмотрела свои тонкие пальцы.
Неподалеку послышался глухой перестук копыт и к поленнице приблизился Торе.
— Аэрин? Все в порядке?
К облегчению клирика, девушка взяла себя в руки и перестала паниковать, цепляясь за его рукава.
— Если они знают, куда мы идем…
— То они ждут нас на севере. Свернем на западную дорогу.
Клирик подхватил легкое тело, посадив даву в женское седло, и вывел коня с подворья. Избегая дорог, контролируемых солдатами Протектората, он прокладывал путь между домами, ориентируясь больше по силуэтам крыш, чем по иным ориентирам. Держа в уме общее направление, Торе плутал по пригороду, пока, наконец, не нашел поворот на проселок.
Оставив позади себя Аэрин, клирик подобрался к обочине и осмотрелся. Дорога была пуста.
— Есть шанс… — Пробормотал он и повернулся. — Выступаем.
Не говоря ни слова, Аэрин тронулась и объехав Торе, пустила коня вскачь, оставив позади себя недоумевающего клирика. Растерявшийся архиагент вышел на середину дороги и смотрел ей вслед, пока она не скрылась из вида. Прошло пара минут, прежде чем он направился следом за ней, гадая о причинах ее бегства.
* * *Стараясь игнорировать явственный запах крови, часто перекладывая ношу из одной руки в другую, тяжело дышащая Маргарита пришла к неожиданному для себя выводу: имея перед собой четко поставленную цель, не оставляющей выбора, на глупые размышления и мучительные страхи не остается времени. Не важно, будь это выполняемый перед страной и обществом долг или самый низменный из возможных порывов души — если не следовать той цели, чье достижение сохраняет жизнь, то тебя ждет закономерное безлуние.
Пусть ей выпала несчастливая карта. Увы, время от времени с ней это происходит. Значит, надо стиснуть зубы и во чтобы то ни стало дождаться новой партии.
Она опустила ношу на пол и отдышалась, на сколько это позволял сделать стоячий подвальный воздух. В этой игре кроме нее был еще один игрок, чья жизнь зависела от неуловимой фортуны и ее действий. Антонио не мог добраться до нее точно так же, как и она до него. Кто знает, может быть его лагерь в двух лигах отсюда? Хотя, что это меняет? Без согласованности действий побег лишь одного гарантирует жуткую и мучительную смерть другому.
Случайно вдохнув запах сырого мяса, она фыркнула и поволокла его дальше. Вот заметный поворот и та самая решетка.
— Это я, госпожа, — сказала она во тьму.
— Подойди, — ответил сиплый голос, принадлежащий старому вампиро.
Маргарита осторожно переступила спрятанный в полу механизм, сбрасывающий решетку, и протащила ношу к ванне, где опустилась на пол и торопливо развязала узел.
— Мое спасение, — прошептала леди, все еще обессиленная, но уже способная двигаться.
Эмира поцеловала Маргариту в щеку и посмотрела на того, кто без особых усилий разрывал руками куски сворованного с кухни мяса.
— Когда мы восстанем, то возвысим тебя над всеми, кто нас предал.
Девушка не ответила и, вложив в рот, тщательно разжевала ошметок, чтобы затем отдать его Эмире. Полноправная наследница Семьи терпела унизительное положение как могла, не выдавая свои чувства, однако в ее взгляде, даже в этом бесконечном мраке подземелья, угадывался металлический блеск железной воли. Равно как и Маргарита, она не имела права сдаться ради сестер и неотомщенного предательства. Прознай Дио, и им бы всем пришел конец, так что Маргарита испытывала гордость и удовольствие от своей значимости и доказывала делом, возвращая Эмире то добро, которое она заслуживала.
— Вернусь утром, или считайте меня мертвой, — вытирая руки, пробормотала девушка, удерживаясь, чтобы в присутствии леди не сплюнуть отвратительный привкус сырого мяса.
Она выпрямилась и посмотрела на полулежащую госпожу в каменной чаше старой жертвенной. Эмира рассказала ей, что это место было наиболее старым в Капелле, и наделялось тем сакральным значением, позже приобретенным Багровым Алтарем. В любом случае, оно позволило сохранить ей жизнь.
— Эш встанет на вашу сторону? — Спросила Маргарита.
— Мясник служит Дону. Если он прибыл с Дио, то только я могу отдать ему приказ, — ответил вампиро.
— Никто кроме тебя не вызывает доверия, — заметила Эмира с теплотой в голосе.
— Я вернусь, — заверила девушка, покидая их темную обитель.
Она поторопилась подняться наверх, пока ее не хватились и, осмотрев себя с ног до головы при дневном свете, чтобы немедленно уничтожить возможные улики, посетила галерею, из которой попала во внутренний двор, где частенько сидела раньше.
- Предыдущая
- 51/90
- Следующая