Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Я не ваша, мой лорд (СИ) - Островская Ольга - Страница 11
— Тебе идёт этот цвет. — услышал я от короля вместо приветствия, стоило мне оказаться в кабинете его величества. Яргард Сэйнар, склонив голову набок, с интересом рассматривал мои… ноги. — Чем вызваны столь разительные перемены в твоём сдержанно-мрачном образе?
Не понимая, о чём он говорит, я наклонился, чтобы посмотреть о чём идёт речь и опешил. Вместо любимых чёрных сапог, которые я совершено точно обувал утром, на мне красовалось какое-то вишнёвое безобразие. Как? Откуда? Не мог ведь мой камердинер такое сделать. И тут я вспомнил, как утром одна маленькая девочка спрашивала нравится ли мне, как начищенны мои сапоги.
— Скарлетт. — прорычал я. Вот ведь разбойница малолетняя. Зачем она это сделала?
— Что за Скарлетт? — поинтересовался король, откидываюсь на спинку кресла. — Необычное имя. Твоя новая пассия?
— Нет, моя новая головная боль. — раздосадовано ответил я, усаживаясь напротив него.
— Расскажешь? — удивлённо вскинул брови Яр.
Почему бы и нет? Сомневаюсь, что мой венценосный друг хорошо разбирается в поведении девятилетних девочек, но две головы однозначно лучше, чем одна. Так что, я поведал королю историю о том, как мои защитные заклинания взломала уличная воришка, чтобы стащить с моей кареты корзину с булками, и как так получилось, что эта егоза сейчас живёт у меня.
— То есть, раньше эта твоя зайчишка таких пакостей не делала? — сделал закономерный вывод Яр.
— Нет. Наоборот, девочка всячески пытается мне угодить. — а ведь действительно пытается, и как я раньше не понял? Может и с сапогами этими совсем не напакостить хотела? Всё-таки рассказать Яру, было правильным решением. — Ладно, приеду домой, поговорю с ней. Думаю, это какое-то недоразумение.
Так и оказалось. Стоило мне оказаться дома и позвать Скарлетт, я уже по выражению её лица всё понял. Девочка прибежала из кухни с сияющими радостью глазами, но встретившись с моим суровым взглядом, затормозила настороженно. Её взгляд метнулся к моим сапогам и глаза внезапно стали огромными, как плошки. А ещё в них появился страх. Нет, ну этого я совершенно точно не хотел.
— Скарлетт, скажи это твоих рук дело? — вздохнув, спросил я.
— Да. — пискнула она, понурив голову.
— И что ты хотела сделать на самом деле?
— Начистить вам сапоги. Я умею, правда. И не знаю, почему так получилось.
— Юная леди, наверное, перепутала баночки, ваша светлость. — поделился своими соображениями, появившийся рядом Баккот. Губы моего верного камердинера подозрительно подрагивали. — Там в шкафу рядом с ваксой лежало средство для чистки серебра. Оно тоже чёрное и могло так среагировать с остатками ваксы на ваших сапогах.
— Ясно. — ну что же, уже хорошо, что это вышло не нарочно. Наказывать её мне точно не хочется. — Не хочешь мне ничего сказать, Скарлетт?
— Простите. Я не хотела. — подняла она на меня полные слёз лазурные глазищи, осознанно, или нет, заставляя забыть, что я вообще был на неё зол. Какое наказывать? Вон как переживает. Да и что тут такого? Подумаешь, вишнёвые сапоги.
— Прощаю, зайчишка. Больше так не делай. — улыбнулся я, закрывая тему, и, приобняв за плечи, увлёк её в столовую. — Ты не знаешь, что сегодня на ужин?
— Знаю, конечно. — облегчённо выдохнула девочка, и сверкнула озорной улыбкой. — А красивый цвет получился.
— Да, пожалуй. Королю даже понравился. — согласился я.
— Правда? — потрясённо выдохнула Скарлетт.
— Чистая. — хмыкнул я.
На следующий день никаких происшествий не случилось, если не считать слегка барахлящие климатические заклинания, отчего в дом прокрался летний зной с улицы. Баккот уверил меня, что за мастером уже послали, но тот сломал ногу и сегодня прийти не может. Если я изволю, то он конечно же поищет другого.
— Не надо. Вечером сам посмотрю. — отказался я, не желая впускать в дом непроверенную личность.
Но вечером не получилось. Мне наконец удалось выйти на след преступника, который уже несколько месяцев ускользал от правосудия, так что, возглавив небольшой отряд агентов, я отправился ловить ублюдка. После рейда, задержания, допроса домой вернулся уже посреди ночи и про климатические заклинания даже не вспомнил. А утром проснулся от того, что мои зубы выбивали дробную чечётку, а каждый выдох превращался в облачко густого белого пара. Что за бесовщина?
Укутавшись в свой самый тёплый халат, я отправился выяснять почему мой дом превратился в холодильную камеру. Заодно проверить, не окоченела ли Зайчишка.
— Ваша светлость. — из подвала, где находились основные узлы заклинания, мне навстречу выбежал посиневший Баккот и тут же принялся докладывать. — Климатические заклинания кто-то починил и даже увеличил мощность, результат сами видите какой. Я не могу ничего сделать. Силовые линии мне не подчиняются.
— Починил, говоришь? — переспросил я, уже догадываясь, кого благодарить за столь бодрое утро. — Не трогай ничего. Я разберусь и даже научу кое-кого исправлять свои поступки.
Камердинер удивлённо вскинул брови, а потом понимающе хмыкнул.
— Я уверен, юная леди хотела, как лучше. Она отчаянно старается быть полезной.
— Не сомневаюсь в этом.
И вот что она опять натворила? И когда успела только? Шагая к комнате Скарлетт, я не только злился, но и переживал. Почему она до сих пор не проснулась? Может замёрзла? Да ладно. В доме, конечно, холодно, но не настолько ведь.
В спальне Зайчишки царила полная темнота. Девчонка задёрнула портьеры так плотно, что через них не пробивалось ни единого лучика утреннего света, поэтому мне пришлось зажечь светильник.
Она спала, свернувшись калачиком и накрывшись одеялом с головой.
— Скарлетт, просыпайся. — позвал я и тронул предположительно за плечо.
Девчонка вздрогнула всем телом. Потом замерла на миг, словно прислушиваясь, и лишь после этого осторожно высунула голову из-под одеяла. Увидела меня, округлила удивлённо глаза и хрипло спросила.
— Лорд Гиерно?
— Нет, твоя отмороженная совесть. — буркнул я. Стоило убедиться, что с малявкой всё в порядке, ко мне опять вернулась злость.
— Что-то случилось? — осторожно поинтересовалась Скарлетт.
— Да. Благодаря кое-чьим стараниям мой дом скоро превратился в логово снежных медведей, а этот кое-кто спокойно себе спит, пока все мёрзнут. Тебе, кстати, не холодно?
— Немнож-жко. — призналась девчонка, продолжая кутаться в одеяло и смотря на меня перепуганными глазищами. — Вы на меня сильно сердитесь?
— Сильно. Но ты можешь это исправить. — сообщаю я.
— Как?
— Сейчас ты встанешь, тепло оденешься, обуешься и пойдёшь со мной в подвал к ключевым узлам. А там, под моим присмотром, исправишь то, что натворила. У тебя пять минут на сборы. — даю ей чёткие указания, после чего выхожу из спальни, предоставляя возможность их выполнить.
Она споавляется за четыре минуты. Вот только платье в котором Скарлетт выбегает из комнаты, тёплым назвать никак нельзя. И я понимаю, что лучшего варианта то у неё и нет, наверное. Виттория купила девочке несколько нарядов, когда я привёз её в дом, но сейчас лето и наряды эти, соответственно, летние. Так дело не пойдёт. Пока она разберётся с заклинаниями, точно окоченеет.
— Иди за мной. — командую уже дрожащей Скарлетт и веду в свои покои. И, пока, шкодливая Зайчишка разинув рот, осматривается, зарываюсь в свой гардероб.
Так, в халате она утонет. В плаще тоже. В камзоле рукава мешать будут. Вот. Достаю из недр шкафа подбитый мехом жилет, и заворачиваю в него Скарлетт, натянув на голову глубокий капюшон. Теперь можно и уму разуму учить.
— Пошли, разбойница.
Она обиженно сопит, но шагает за мной молча.
В подвале мы провозились почти час. Скарлетт интуитивно "договорилась" с заклинаниями, когда пыталась починить, а сейчас я ей показал что к чему, и как должно быть. Как я и ожидал, девчонка схватывала всё на лету, чему очень способствовала её способность видеть и чувствовать силу.
— Молодец. Запомнила структуру? — похвалил я, когда она, сопя и закусив губу от усердия, привела всё в надлежащий вид.
- Предыдущая
- 11/79
- Следующая
