Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
История очевидца иных миров (СИ) - "Bunny Munro" - Страница 30
Следующие две недели были очень богатыми на гостей. К отцу то и дело заходили мужчины-безликие, как знакомые Крейвану, так и нет. Двое даже провели в доме Фланахэнов несколько ночей. Как показалось Крейвану, не потому, что им некуда было идти, а для того, чтобы обеспечить безопасность его семье. Потом, вроде, всё поутихло, визиты прекратились. А ещё через две недели случился тот самый Большой пожар в квартале безликих…
— К которому, само собой, приложил свою волосатую длань наш общий знакомый. — Хэнран угрюмо смотрел на Крейвана. — Не сам, конечно, через своих подручных, коих у него легион.
— Ты не рассказывал. Ходили какие-то слухи, но ничего конкретного никогда не всплывало.
— Нет, ничего явного и не было. Только косвенные признаки. Следы масла у старого сарая, откуда пошел огонь. Видели кого-то из нездешних в том районе ещё до начала бедствия. К делу, как говорится, не пришьёшь, но совпадений очень много. Но, главное, Эдкрон тогда исчез из города. Кое-кто из любителей делать преждевременные выводы решил, было, что ему "помогли". Честно говоря, когда прошло уже достаточно времени, я и сам в это проверил. Ну не бывает такого, что вот был только что человек, не из простых — всё время на виду и на слуху, и вдруг — как в воду канул. Но через несколько лет магистр наш в столице объявился. Жив-здоров, будто и не пропадал никуда. Как нам донесли, куда-то ездил, то ли с миссией секретной, то ли по делам торговым. Так на целые годы он там и задержался. А месяца полтора назад вернулся в родную вотчину. Причём, вернулся уже как магистр всего Онтрейма, не меньше. Я-то его приезду сначала особого значения не придал. Получается, зря не придал…
— Оказывается, ты, Хэнран, чуть ли не в Большой Совет вхож. А так ловко маскировался под отступника…
— Был вхож. — голос старика посуровел. — Не во мне сейчас дело. И даже не в Эдкроне с его псами. Дело в тебе, твоих способностях и навыках.
— Глава, вы не закончили своё повествование… — сказано было тихо и робко, но в голосе Еноха слышались упрёк и настойчивость. "А ведь есть что-то в этом парне…" — подумал Фланахэн.
Хэнран медленно потёр висок. Выглядел он лет на десять старше своих шестидесяти пяти — больным и усталым.
— Да, верно. Эдкрон повторил просьбу. Хотя это, конечно была никакая не просьба, а прямой приказ, подразумевавший или награду за исполнение, или наказание за отказ. Меня, впрочем, он не удивил, а вот Совет был изрядно напуган. Ну да грех сердиться на стариков и женщин: за годы жизни в общине они разучились держать голову высоко и смотреть в глаза опасности. Это был тот единственный раз, когда я пожалел о нашем добровольномпокаянии… Ну, и так как наш добрый совет сбился в дрожащую отару, право ответа я возложил на себя. "Ты требуешь от этих людей невозможного, Эдкрон", — сказал я: "Если человек, безликий ли, не-мертвый или простолюдин, неважно, не утратил навык, но забыл, как его использовать правильно — то лучше и не пытаться. Всё равно ничего путного не выйдет. Но суть даже не в этом. Люди общины добровольно отказались от своей природы ради своей души. Это не причуда, модное поветрие или даже слово чести, которым кто-то дорожит, а кто-то может и поступиться. Оседлость — это та крайность, впав в которую однажды, более не выходят из неё никогда. Тех, кто дал слабину, здесь нет. И ты напрасно тратишь своё и наше время, уговаривая и угрожая. Я понимаю твои мотивы: все безликие, к которым ты обращался, тебе отказали, угрожать им ты не решаешься, тем более что многие помнят Большой пожар, а, значит, и относятся к тебе по-другому. Поэтому, ты решил, что оседлые дрожащие твари будут прекрасной заменой. Наш ответ — уходи и не беспокой нас более". Он долго смотрел на меня своими чёрными колючими глазами, а потом ответил: "Я пропущу мимо ушей твои грязные обвинения, старик, что проскользнули в вязкой массе высокопарной чуши. У вас есть три дня, чтобы выбрать добровольцев. Потом придут мои люди, и, либо твои люди сделают то, о чём я просил, либо община прервёт существование. Выбор небольшой, но он есть. Три дня". Потом, он и охраняющие его головорезы ушли, и Совет охватило безумие панических идей. Одни несли откровенный бред, типа надобности прямо сейчас же отправлять делегатов к самому Главе Колуму, дабы просить его обуздать своего подручного. Как будто Колум, даже захоти, в чём я сомневаюсь, смог бы препятствовать Эдкрону. Другие говорили о том, что община вносит изрядный куш, как в обеспечение продовольствием, так и золотыми марками в казну Бойсе, а, следовательно, вправе просить протекции у наместника Хэрбхола О'Лири. Как будто что-то в наших краях может происходить без ведома нашего доброго управителя. К тому же, "Буква" в финансовом плане куда мощнее общины, и тоже вносит достаточно средств в казну, и, я уверен, в личную казну О'Лири она вносит не меньше, что позволяет ему закрывать глаза на всякие мелочи, типа бандитского нападения гильдии на мирное поселение. Но, вернёмся к нашим баранам, то есть, членам Совета. В итоге, во избежание их дальнейшей умственной деградации (кое-кто ведь всерьёз заговорил о соглашении с Эдкроном), мне пришлось на одних наорать, некоторым, даже, надавать тумаков, но, как результат, наступил относительный порядок. В условиях жёсткого дефицита инициативных и деятельных членов общины, каковые сейчас заняты заготовкой дичи и пушнины в дальних лесах, я собрал наиболее вменяемых на новый совет, где и пришлось решать нашу общую судьбу.
Старик замолчал, взял стоящую подле кружку, сделал несколько глотков. Крейван терпеливо ожидал.
— Может быть, тебя удивит, мой милый мальчик, но в этом решении основную роль предстоит сыграть тебе. Да-да, не делай больших глаз, ты не ослышался. Именно ты должен будешь возглавить исход женщин и детей…
Да, замечание Хэнрана насчет больших глаз не было образным. Глаза Фланахэна и впрямь выкатились из орбит:
— Нет, что… — Скорее хрип, чем попытка задать вопрос.
— Говорю же тебе — у нас мало времени, вникай поскорее. Ты, как никто другой знаешь эти места. Ты исходил их вдоль и поперёк в этих своих противных Творцу ритуалах очищения. Ну да ладно, не сейчас… Будь сейчас здесь самые сильные и опытные братья, я не обращался бы к тебе, ибо предпочёл бы не рисковать твоей безопасностью. Да что там, скорее всего ты и не узнал бы ничего — уехал бы назад в город, а мы рассчитывали бы только на свои силы. Но, повторюсь, молодые и сильные братья далеко, реальное сопротивление оказать здесь некому, вся надежда на тебя, Крейван…
— Почему ты оскорбляешь меня, старый друг?! — Фланахэн в упор смотрел на Хэнрана. — Ты вправду считаешь, что мне безразлична ваша судьба, и я с легкой душой могу отправиться по своим делам, зная, что общине угрожает опасность?!
Енох в отчаянии вскинул руки:
— Стой! Не горячись, ты не так понял…
— Я ещё в состоянии говорить за себя, если ты не заметил. — Хэнран хмуро покосился на советника по безопасности. — Прости Крейван, я, правда, говорю что-то не то. Слишком много на нас свалилось за эти дни. Нет, конечно, я ничего такого и помыслить не мог — ты воистину сын своего отца, за которого ему не пришлось бы краснеть. Но уж очень Брейда противилась возможности твоего участия в надвигающейся буре… Твои брат и сестра уехали в абсолютном неведении. И тобою она рисковать боится, насилу мы её уговорили…
Значит, Крейван зря сердится на Эйбл и Дейди. Они не сами поспешили уехать по своим делам, их буквально выпихнула мать, опасаясь, кабы близнецы чего не узнали — тогда-то они точно не остались бы в стороне.
— В общем, решать тебе, мой мальчик. Я понимаю, тебе хотелось бы возглавить оборону, устроить Эдкрону и присным какую-нибудь хитрую ловушку и тому подобное. Но, прошу тебя, уведи и укрой нуждающихся в защите — это сейчас куда важнее!
Крейван задумался. Да, он хотел выступить против людей, угрожавших его матери и лучшим друзьям. Хотел бы встретиться с ними если не лицом к лицу, то так, чтобы встреча эта заставила их отвернуть, бежать, забыть дорогу к общине раз и навсегда. Но, с другой стороны, он отлично понимал, что противостоять головорезам Эдкрона ему придётся практически в одиночку. Дейди, скорее всего, посмеялся бы над мыслями брата, сказав, что все эти гильдейские бойцы и мизинца его левой руки не стоят, что они с Эйбл, вооружившись парой прутиков, погнали бы этих вояк до самого до города Лютениума. Что есть, то есть — бахвальство в Дейди часто брало верх над разумом. Ведь всем было прекрасно известно, что внутренние армии гильдий состоят как из хорошо тренированных подмастерьев-мечников, так и из наёмников. Причём, гильдии не гнушаются нанимать на службу самых отъявленных мерзавцев, которых земля носит. Наверняка, Эдкрону подчиняются именно такие ублюдки, не видящие разницы между убийством мужчин, либо женщин и детей. Посему, план Хэнрана имел определенный резон: вместо того чтобы, пытаясь защититься, возложить на алтарь алчности и тщеславия магистра жизни многих оседлых, лучше уйти в относительно безопасное место и отсидеться там до лучших времён.
- Предыдущая
- 30/134
- Следующая