Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Убийство в Уайт Прайор (ЛП) - Карр Джон Диксон - Страница 60
- Одет? Я не понимаю, - воскликнула Берил, - что это за намеки! Не понимаю! Я лучше отправлюсь в тюрьму! Он был одет. Он был в рубашке без рукавов. Но я знала, что он не сможет вылезти из окна, потому что оно открывается в другую сторону; и все, что он смог сделать, это испачкать рубашку на плечах, пытаясь протиснуться. И он не вылез. Я слышала, что он сказал: "Я знаю, что ты там. Готов поспорить. Неважно. Я собираюсь напиться". И рассмеялся. Я была очень напугана тем, как он это сказал, сэр. Я побежала наверх, сэр, это правда, и не открывала дверь его комнаты до утра.
Мастерс опустил голову.
- Катастрофа, - сказал он. - Второе объяснение выстрела горит синим пламенем. И сэр Генри знал это, так или иначе. Так вот что имел в виду этот парень, сказав, что у него есть алиби! - Он в ярости повернулся к Берил. - Ну? Что там насчет сегодняшнего утра?
- Я открыла дверь. А тем временем, все говорили об этом ужасном убийстве. Так что я подумала: "Ах! Если он станет что-нибудь мне говорить, и будет сердиться, я остановлю его, сказав, что мисс Тейт больше нет, бедной леди". - На мгновение глаза Берил снова наполнились слезами. - И это сработало. Так сработало, что я думала, он умрет на месте. Он схватил меня за руку и сказал: "Это ведь сделал Бохан, не так ли? Где сейчас Бохан?" А я сказала: "Хозяин?" Он сказал, ты знаешь, а я ответила: "Нет! Кто-то другой". А еще я сказала, что не знаю, что могло случиться с мистером Джоном, потому что его кровать не была смята, но его вещи были разбросаны; и еще я рассказала ему, что слышала внизу. Он хотел, чтобы я сказала, в том случае, если у него будут проблемы, что он был заперт в комнате. И я пообещала, просто, чтобы избавиться от него. Но теперь Стелла говорит, что это сделал хозяин, и я пыталась сказать этому джентльмену...
- Уходите, - сказал Мастерс.
- Сэр?
- Уходите, мисс! И надейтесь! Это все. Не нужно хватать меня за руку, мисс, я посмотрю, что можно для вас сделать. Я полицейский, черт возьми! Все, что я мог, я сказал; сделаю все, что смогу.
Когда ее, наконец, удалось выпроводить, Мастерс вернулся и покачал головой.
- Замечательно откровенно, - с горечью произнес он. - Я начинаю понимать, что собой представляет Рейнджер. Понимать, что у него на уме; каждое слово, сказанное им нам сегодня утром; я также понимаю, почему он не хотел говорить, в чем заключается его алиби. Но это нам ничем не поможет. Так?
- Кстати, ему бы давно уже следовало вернуться, - сказал Беннетт.
И был поражен своими словами. Глядя на пустую, смятую кровать, на беспорядок на столе, он обнаружил, что почти загипнотизирован свечением лампы с обернутой вокруг нее газетой. Он мог видеть часть заголовка. Он мог разобрать только одно слово на скомканной бумаге, но чем дольше он на него смотрел, тем четче виделись черные буквы.
- Давно, - повторил он, - вернуться... Разве мы не должны...
- Чепуха! - сказал Мастерс. - Кто-то идет. Наверное, это он.
Но это был не Рейнджер. Это был Г.М. Он застыл в дверях, массивный, чуть сгорбившийся. Затем вошел, закрыл дверь, огляделся и встал напротив нее.
Мастерс достал записную книжку.
- Мы получили дополнительную информацию, сэр. Не знаю, подозревали вы это или нет, но у Рейнджера есть алиби. Девушка... Я вам прочитаю. Рейнджер еще не вернулся, но это полностью снимает с него подозрения.
- В этом нет необходимости, сынок, - медленно произнес Г.М. - Он не вернется.
Страшные слова, произнесенные негромко, прозвучали в комнате подобно крику. Ветер за окном почти стих; в доме царила тишина. Беннетт взглянул на Г.М., стоявшего напротив двери, а затем - на обернутую вокруг тускло горевшей лампы газету. Отчетливо различимым словом было - убийство.
В молчании, Г.М. проследовал к столу. По очереди взглянул на Мастерса, Беннетта и Эмери.
- Мы, все четверо, - сказал он, - должны провести военный совет. Мой план остается в силе; его безумие заключается в том, что сейчас он даже лучше, чем прежде, если у нас хватит наглости и бессердечия воплотить его в жизнь. Вы верите в дьявола, Мастерс? Вы верите в дьявола, как человеческую сущность, подслушивающую у замочной скважины и щелях у дверей, и мешает жизни людей, подобно костяшкам домино? Итак, что мы имеем. Рейнджер мертв. Его задушили и скинули вниз по лестнице в комнате короля Карла. Бедняга! Он был слишком пьян, чтобы защищаться, но не слишком, чтобы думать. Его убили размышления. Что это в бутылке? Джин? Ненавижу джин, но сделаю глоток... Он был не очень красив в жизни, мертвым он еще менее красив. Но я испытываю к нему нечто вроде симпатии.
- Но, - вмешался Эмери, - он вышел...
- Угу. Это то, о чем вы подумали. Разве кто-нибудь мог подумать о том, насколько далеко этот парень зашел в своих размышлениях? Он вышел и застал кого-то в той комнате, в конце галереи. Этот кто-то задушил его и сбросил вниз... Я - напыщенный идиот, не так ли? - спросил Г.М., сжимая и разжимая кулаки. Он взглянул на Беннетта. - Я издевался над вашими призраками. И пока я сидел в той комнате, этот бедняга, Рейнджер, лежал у подножия лестницы с синим лицом и отпечатками пальцев на горле. Но откуда мне было это знать? Я кое-что подозревал. Но не думал об убийстве. Мы обнаружили его только тогда, когда осматривали лестницу с Поттером. Полегче, Мастерс! Куда это вы собрались?
Голос старшего инспектора слегка дрогнул.
- Куда я иду, сэр? - сказал он. - Разумеется, я собираюсь выяснить, кто где находился в этом доме...
- Нет, сынок. Этого делать не нужно. Никто в этом доме не должен знать, что он мертв.
- Что?
- То, что я сказал. Его охраняет Поттер, он никого к нему не подпустит. Что мы можем сделать для него сейчас, кроме как снять шляпы? Он мертв. Оставим его там, где он сейчас, Мастерс, на несколько часов. Это может выглядеть жестоко; это может показаться оскорбительным; но спектакль будет продолжен в соответствии с программой. Когда наша маленькая группа спустится в темноте по лестнице и будет поднята свеча, они увидят его там, где он лежит. Именно так. Мне нужно выпить еще.
- Предыдущая
- 60/72
- Следующая
