Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мой чёртов Дарси (СИ) - Сакру Ана - Страница 42
Я не успеваю додумать эту мысль, так как Дарси вновь ловит мой подбородок, не позволяя увернуться, и впивается мне в губы требовательным поцелуем. Мой протестующий вздох тонет под его напором, рот сам собой приоткрывается, впуская его язык. Руки взмывают вверх в судорожной попытке оттолкнуть, но почему-то зарываются в его русые волосы, лишь притягивая ближе, с жадностью перебирая растрепавшиеся пряди. Сердце стучит где-то в горле, и становится нестерпимо жарко даже в эту промозглую осеннюю ночь.
— Это «да», Анна? — шепчет виконт мне в губы, улыбаясь. Но я только сильнее притягиваю его к себе, уже сама целуя, лишь бы не отвечать.
Его руки сминают мое платье, лихорадочно гладят спину, задирают подол. Еще секунда, и он уже обжигает своим прикосновением мой живот, оттягивая край панталон. Я даже не успеваю ничего понять. Где-то на задворках сознания мелькает паническая мысль, что нельзя это делать вот так, в чужом саду. Но она куда-то трусливо испаряется под напором его пальцев, раздвигающих набухшие складки и проникающих в меня.
— Чёёёрт, — шиплю ему в ухо, сама подаваясь на встречу его руке. Вцепляюсь в мужской камзол, словно в круг утопающий, и закрываю глаза, шумно дыша, так как картинка все равно предательски плывет. Я чувствую, как он растягивает меня, слышу шорох развязываемых брюк. Чёрт!
— Мы же не можем… — бормочу я вяло и совсем не убедительно, даже не пытаясь отстраниться.
— Почему? — Искренне удивляется Дарси, скользя по мне мутными от желания глазами.
— Ну…
Чёрт. Я правда не знаю, почему нет. Почему нет, собственно?
— Я не хочу, — ляпаю первое, что приходит в голову, на что виконт скептически вскидывает бровь.
— Не убедили, мисс Пеневайз, — отрезает он через секунду и вновь впивается в мой рот, видимо, чтобы перестала нести чушь.
Ну, я по крайней мере попыталась. Довольная совесть ушла на покой, уступая место лихорадочному возбуждению. И я сама уже приподнялась, помогая снять панталоны, потянулась к его брюкам подрагивающими от нетерпения пальцами. Но…
— Я тууут! — послышался совсем рядом женский смех, а потом хлопки и быстрые шаги, почти бег.
Следом раздался мужской голос. Вдалеке еще хлопки, смех. Дарси замер, прислушиваясь, а потом стал резко приводить нас в порядок.
— Какого дьявола они решили поиграть в жмурки именно здесь и именно сейчас, — забормотал недовольно виконт, методично поправляя на мне смятое платье.
— Жмурки? — я все еще сидела распаленная и просто хлопала глазами, мало что понимая.
— Да, не слышите? Кому-то глаза завязали. Барону похоже. Он теперь ловит.
Дарси встал, стряхнул гравий с колен, провел рукой по волосам и превратился в хорошо знакомого мне невозмутимого лощеного джентльмена.
— Пойдемте, Анна. Пока они нас не нашли.
Виконт протягивает мне руку, и я, на секунду замявшись, принимаю ее.
Дарси ведет меня к дому какими-то окольными путями, наверно для того чтобы не наткнуться ни на кого. Так что из сада мы выныриваем прямиком на подъездную аллею. Мой взгляд падает на экипаж, стоящий в отдалении, где меня все это время ждет моя верная миссис Дурслей. Виконт тянет меня к дому, но я останавливаюсь, решая, что приключений с меня на сегодня достаточно.
— Я наверно поеду домой, мистер Дарси, — произношу твердо, когда он на меня оборачивается, — Я очень устала за сегодняшний день. Он был донельзя…насыщенным.
Дарси разворачивается ко мне всем корпусом и задумчиво молчит. Я тоже молчу, разглядывая его лицо. Почему-то сейчас ничто не мешает смотреть на него прямо. Наверно отголоски недавней близости еще бродят во мне, прогоняя обычное смущение.
— Анна, — виконт подхватывает мою руку и переплетает наши пальцы, — Вы мне так и не отвечаете…
— Вы слишком давите, — оправдываюсь я, но руку не убираю. У него такие горячие ладони. Жар поднимается выше к локтю, грозя захватить все тело.
— Давлю, — эхом повторяет Дарси, криво улыбнувшись, — Простите, наверно вы правы. Просто, мне кажется, все так очевидно…
На это я не знаю, что ответить, и выбираю ничего не отвечать. Опускаю глаза и зачарованно смотрю на наши руки. На то, как он рассеянно поглаживает большим пальцем мою ладонь. Может даже сам не замечая.
— Вы принимали какие-нибудь приглашения на эти выходные? — разрывает тишину виконт после минутной паузы.
— Нет, — я вскидываю на него глаза, оторвавшись от созерцания наших рук.
— Это хорошо, — Дарси снова улыбается лишь одним уголком губ, — Граф Рочервуд устраивает охоту в своём загородном поместье. Это на два дня. Вам завтра придет визитка. Прошу вас, ответьте на нее положительно.
— Зачем? Я ничего не смыслю в охоте.
— Затем, что там буду я, — произносит Дарси чуть хрипло, — Вы примите?
Несколько мгновений я молчу, а потом медленно высвобождаю свою руку из его, но вместе с этим говорю.
-Да.
И Дарси уже полноценно искренне улыбается. Так искренне, что и я невольно начинаю улыбаться вместе с ним.
56
Утро пятницы для меня вновь началось с охапки цветов. Лиза внесла букет в спальню с таким видом, будто я выиграла его на поле брани, рискуя собственной жизнью. Чинно и торжественно. Служанка водрузила второе душистое белое облако на каминную полку рядом с первым и радостно взвизгнула.
— Там тоже карточка, мисс! — и это вместо " доброго утра".
— Подай пожалуйста, — попросила я, сладко потягиваясь. Настроение при виде роскошного флористического чуда стремительно взлетало к потолку.
Лиза быстро вложила в мою руку белоснежный конверт. И так и застыла рядом в ожидании, чуть не за плечо заглядывая. Любопытная. Так шею вытягивать — можно и сломать.
— Раздвинь шторы, — покосилась я на замершую за моей спиной девушку. Та недовольно скривилась, но все же отошла.
А я, не теряя времени, распечатала конверт. Внутри оказалось приглашение от графа Рочервуда посетить его загородное поместье в эти выходные. А на обратной стороне карточки карандашом было выведено убористым резким почерком:
" Вы обещали. А.Д. "
Я провела пальцами по короткой надписи, задумчиво обвела инициалы. Как он сильно давит на бумагу, когда пишет. Даже на бумагу. Почему-то эта мысль заставила улыбнуться. Выходные- это уже завтра. А сегодня…Что у нас сегодня? Точно что — то было, но я уже и не помнила. Впрочем, у миссис Дурслей все записано. Я аккуратно вложила приглашение обратно в конверт, еще раз сладко потянулась и наконец поднялась с постели.
Мы прибыли на бал дебютанток герцогини Вулфорд ровно в восемь, как и значилось в ее пригласительной карточке. И тут же встали в пробку из подъезжающих экипажей. Я с любопытством выглянула из кареты. Мда…Это тебе не дружеские посиделки у Вустера. Здесь почти весь Лондон собрался. И все такие чинные, что меня невольно затрясло. Нервно одернула нежно- салатовую юбку, поправила выбившуюся за ухо прядь и поймала на себе участливый взгляд миссис Дурслей.
— Не переживайте, дорогая. Вы прелестны, — подмигнула мне компаньонка, желая подбодрить. Но я лишь плечами передернула, видя, как по парадной лестнице поднимается целая стайка таких же прелестниц в сопровождении своих компаньонок. Это же просто брачный рынок какой-то. Даже унизительно. И вообще…Мне вроде как есть за кого. От этой мысли улыбка невольно расцвела на моем лице, и я сразу почувствовала себя уверенней. Действительно, я ведь могу просто попробовать получить удовольствие от этого вечера, ни о чем не заботясь. Так ли мне важно, буду ли я ангажирована на все танцы или нет. И уйду в любой момент…
Столько экипажей. А Дарси здесь? Лакей открыл дверцу, и я выпорхнула из кареты, с любопытством озираясь. За мной, охая, выползла миссис Дурслей.
— Ох, и почему все балы ночью, — заворчала моя сопровождающая, ловко подхватывая меня под локоть, — Я уже слишком стара для этого.
— Не лукавьте, миссис Дурслей, — пробормотала я в ответ, поднимаясь по ступенькам, — Вы еще в самом соку. И может быть, тоже кого-то присмотрите?
- Предыдущая
- 42/51
- Следующая
