Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Небесный шкипер (СИ) - Демченко Антон - Страница 63
— Вы не думали о карьере придворного, сквайр Бюлов? — с усмешкой поинтересовался венценосец, выслушав своего эрла. — Подобная предусмотрительность весьма характерна для этой братии.
— Ещё больше она необходима в небе, эрл Роберт, — открестился я. Вот уж чего я точно не хочу, так это лезть в змеиное кубло, что некоторые… неумные люди столь выспренно называют светом. Обойдусь, как-нибудь.
— Что ж, ваш выбор — это целиком ваш выбор, сквайр, — с прохладцей в голосе произнёс тот. Ну да, обломали бедолаге отдых, как тут не расстроиться… А я всё сделал правильно. На фиг тех придворных, светских львов, шалав, паркет, балет… Как говорится: минуй нас пуще всех печалей и барский гнев, и барская любовь. Оно, конечно, король Альбы — должность выборная, но замашечки-то не скроешь.
Не знаю, как для его величества, а для меня на этом моменте приём и закончился. Не прошло и двух минут с окончания беседы с «эрлом Робертом», как рядом со мной и Алёной возник некий дядечка с совершенно неприметным лицом и… генеральскими эполетами на мундире, украшенном широкой зелёной лентой ордена Чертополоха со звездой Святого Андрея. Уж на то, чтобы опознать высший орден Альбы, моих куцых знаний вполне хватило. Тем более странно было видеть полное отсутствие у собеседника иных наград.
Этот господин, на поверку оказавшийся не только одним из пяти офицеров ордена Чертополоха, но и королевским секретарём, совмещающим ведение личной переписки короля с его охраной, занял меня на добрые четверть часа. Нет, я понимаю, что он хотел бы впихнуть в «Мурену» вообще всех своих подчинённых, как присутствующих в замке, так и оставшихся в резиденции короля, но яхта же не резиновая!
В результате недолгого, но весьма ожесточённого спора, нам всё же удалось договориться, что «Мурена» на время экскурсии примет лишь полтора десятка бойцов лэрда[1] Мара, а свита короля будет ограничена всего пятью сопровождающими, в число которых войдёт и арт-инженер… чую, придётся им бродить по яхте всё то время, пока мы будем беседовать в салоне.
— И я надеюсь, вы понимаете, сквайр, что прежде чем устраивать полёт, вам необходимо будет сообщить об этом факте на яхту его величества? — вновь начал ездить мне по мозгам этот… этот зануда!
— Разумеется, лэрд Мар, — с трудом сохраняя невозмутимое выражение лица, кивнул я. — Обещаю, что именно так и поступлю, если его величество изъявит желание подняться в воздух на «Морае» и испытать его возможности.
— Никаких испытаний, сквайр Бюлов! — чуть ли не шутихой взвился лэрд. Он даже шипел похоже, честное слово! — Не вздумайте!
— Как скажете, лэрд Мар, — я вновь изобразил китайского болванчика. — Мы будем парить медленно и печально… как закатные облака над Хайлендом.
— С-сквайр Бюл-лов!
Вот не знал, что буква «л», тоже шипящая!
— Простите, вынужден вас покинуть, лэрд Мар, — скороговоркой протараторил я, бросив взгляд на часы. — Нам пора! Нужно подготовить яхту к приёму его величества! Жду ваших людей на борту. Дорогая, — я обернулся к болтавшей о чём-то со спутницей лэрда Алёне. — Идём?
— Конечно, дорогой, — улыбнулась жена, вновь захватывая мою руку и, повернувшись к собеседнице, кивнула. — Ждём вас на нашей яхте, ваше сиятельство.
Отвязавшись, наконец, от упрямого лэрда и его спутницы, мы двинулись на выход.
— С кем это ты разговаривала? — поинтересовался я, когда мы уже сходили вниз по ступеням главного входа.
— Её сиятельство, Аделаида Брюс, матушка «эрла Роберта», — с приклеенной улыбкой сообщила Алёна, а я только сейчас заметил, что моя жена просто-таки дрожит, то ли от волнения, то ли от напряжения.
— Королева-мать? — удивился я. Всё-таки, лэрд представил свою спутницу лишь по имени и фамилии. А мало ли Аделаид в клане Брюсов? Тьфу, мог бы и сам догадаться, что не один король сюда прибыл под личиной «простого эрла». Ну, насколько эрлы, как высшая аристократия Альбы, вообще могут быть простыми.
— В Шотландии нет такого понятия, — всё тем же «замороженным» голосом произнесла Алёнка. — Она — мать, но она не королева. Как не является королевой и супруга нашего грядущего гостя.
— Вообще-то, логично, если учесть, что здесь «король» — это не наследуемый титул, а выборная должность. Иначе бы, от всяких королев-мам, королев-жён и прочих «дофинов» с принцами крови, в Альбе было бы не протолкнуться… а подданные с этими обязательными поклонами, сплошь мучились бы радикулитом. Как минимум!
— Тебе смешно, — вздохнула Алёна, чуть расслабившись от немудрёной шутки. — А мне вот страшно было, не представляешь как! Я вообще не понимаю, как у тебя хватает смелости разговаривать со всеми этими вельможами и королём, чуть ли не как с равными!
— Легко, милая, — кивнул я, стараясь казаться таким же уверенным. Уж если жена ничего не заметила, то остальные и подавно! — Роберт Брюс, конечно, король… но он не мой король, и не твой. Да и Алистер для нас, не всесильный вельможа, а недавний заказчик, ну и… пожалуй, приятель.
— Боже, насколько проще в небе, а?! — протянула Алёна. И в этот момент, из открытого проёма аппарели трюма «Мурены», на нас выскочил ошалелый, то и дело озирающийся по сторонам Фёдор.
— Шкипер, что происходит? Тут целая толпа каких-то вояк, и все требуют пустить их на борт! — М-да… началось.
[1] Лэрд — нетитулованный дворянин в Шотландии. В данном случае, речь идёт о представителе одной из древнейших фамилий Альбы, некогда правивших областью Мар. Главная ветвь этого рода, в своё время приняла власть французской короны, за что правивший тогда Шотландией король Яков Второй лишил эрлов Мара земель и званий. Оставшаяся верной Альбе и своему королю, младшая ветвь рода, вследствие решения монарха, также оказалась лишена права на титул, но «дабы не плодить несправедливость и достойно вознаграждать верность», взамен получила право именоваться по названию бывших владений старшей ветви, а кроме того, с тех пор, по устоявшейся традиции, введённой тем самым королём Яковом, каждый глава рода Мар производится Сувереном в рыцари ордена Чертополоха с непременным получением одной из пяти офицерских должностей.
Глава 4. Трёх зайцев одним выстрелом
Авантюра, устроенная мною под воздействием момента, удалась на все сто процентов. Ну, если не считать той мелочи, что практически все участники переговоров, в число которых, помимо Ветрова, Брина, эрла Алистера и «эрла Роберта», вошли также Аделаида Брюс с сопровождавшим её генералом Маром, были недовольны моим долгим вступлением. Но и обойтись без хотя бы кратких объяснений событий, сумма которых собрала тем вечером столь пёструю компанию, да ещё в столь необычной обстановке, я тоже не мог.
История маленького Рика Чернова заняла совсем немного времени, да и о жизни на китовом кладбище Меллинга я рассказывал довольно кратко, остановившись лишь на нескольких моментах, вроде встречи с Краем Броновым, вскрытии старого «кита» и нашего побега из Меллинга.
Тут вступил Святослав Георгиевич, с коротким рассказом о своём участии в последнем событии. И уже его присутствующие слушали с тем же недовольным терпением. Наверное, всё же, Ветров не зря пошёл по дипломатической линии, потому как настроение гостей он почуял моментально, и свернул свой и без того короткий рассказ.
Испытывать крепость нервов окружающих я не стал, и дальнейшее повествование уложилось в каких-то полтора часа, с финалом, в котором я поведал присутствующим о своём феерическом побеге из Новгорода. Рассказывать о том, как прошли последние два года моей жизни на борту «Мурены», я не стал. Хватит с них и уже сказанного.
К счастью, ещё на середине повествования, гости увлеклись историей настолько, что ни о каком недовольстве и речи быть не могло. Тем не менее, услышав концовку, они были весьма расстроены.
— Вы живёте удивительно насыщенной жизнью, Рихард, — задумчиво произнёс «эрл Роберт». — Не удивлюсь, если узнаю, что и те два года, о которых вы умолчали, были полны не менее занятных приключений.
- Предыдущая
- 63/71
- Следующая
